Traducción y apreciación de cinco poemas originales de Ye Chun

Por la tarde, Fangdian está cosechando y Artemisia annua pasa la noche. Primero llueve arco iris, luego llueve gansos fríos. A lo lejos, los árboles son frondosos y las flores florecen. Bienvenido al lenguaje del viejo granjero, siéntate en el bosque y pide asiento. —— "Cinco poemas en campos primaverales" de Song Yu Se recopilaron cinco poemas en campos primaverales en Fangdian por la noche, donde se esparció el ajenjo primaveral.

Primero llueve arcoíris, luego llueve gansos fríos.

A lo lejos, los árboles son frondosos y las flores florecen.

Bienvenidos al viejo dicho campesino, siéntate en el bosque y pide asiento. Al regresar a Xixuan para jugar con Zhufen, el humo de la estufa de urraca es indistinguible. Si no conoces tu propio corazón y tus principios, es inútil aprender de los demás. ——Verduras "Verduras" de Song Yu de la dinastía Song

Volviendo a Xixuan para jugar con el pantano de bambú, el humo de la estufa de urraca es indistinguible.

Si no conoces tu propio corazón y tus principios, de nada sirve aprender de los demás. Qing Niu depende de la fuerza para cultivar árboles. ——Un dicho de Song Yu en la dinastía Song

Qingniu depende de su fuerza para crecer salvajemente. En el siglo II, recibió repetidamente favores de su maestro y regresó con sentido del honor. Zhang Zhen vio salir al dragón y el paisaje urgente se llenó de miedo. Los libros de historia elogian los bambúes virtuosos y sudorosos, y las montañas lloran las viejas raíces. Este cuerpo no regresará al Salón Lingguang y la vieja clase vivirá sola. ——Sentimientos de Chao Lao de la dinastía Song "Sentimientos de Chao Lao" de Song Yu.

En el siglo II, recibió repetidamente favores de su maestro y regresó con sentido del honor.

Zhang Zhen vio salir al dragón y el paisaje urgente se llenó de miedo.

Los libros históricos alaban los virtuosos bambúes, y las montañas lloran las viejas raíces.

Este cuerpo no regresa al Salón Lingguang, Lao Ban vive solo.