La partícula de caso "を" es una partícula objetiva en la mayoría de los casos, como por ejemplo:
"Cantina privada, comedor y comer."
Debido a que "是べる" es su verbo en la oración, "ぁさごはん" es el objeto, expresado por la partícula objetiva "を"."
Sin embargo , en no muchos casos En el caso de , en una oración con un verbo automático como predicado, "を" se usará como complemento. Generalmente, los libros de gramática japonesa mencionan que cuando se usa un verbo móvil como predicado, el. El punto de partida y el rango de movimiento deben expresarse mediante "を". Entonces "を" no es una partícula de objeto, sino una partícula complementaria. Por ejemplo:
をたってァメリカへさんはなりた-Tokyo New. Aeropuerto Internacional]
) Wang se graduó de la universidad el año pasado. "
"タクシーを? Entre los cuatro ejemplos anteriores, los tres primeros son ejemplos del uso de ".を" para indicar el punto de inicio del movimiento, y la cuarta oración es un ejemplo de indicación del rango de movimiento.
p>Además de los verbos móviles mencionados anteriormente, también hay algunos verbos especiales. "を" también se usa para expresar la relación con el verbo en sí. Por ejemplo:
Xiaolin, ve a la escuela enfermo y descansa
Mira el banco, esquina derecha, derecha. esquina, esquina derecha, esquina derecha, esquina derecha
Aquí está "Hugh", ""Go" son todas palabras automáticas, pero las "escuela" y "escuela" relacionadas se expresan todas con "を", donde "を" es una partícula complementaria.
Requisitos para esta palabra automática especial Muy irregular, asegúrese de recordarlo
Uso de aprendizaje de gramática japonesa de [が] y [は]<. /p>
1. Definiciones diferentes de las dos partículas
Debido a que "が" y "は" a menudo tienen posiciones similares en las oraciones, algunas personas piensan erróneamente que no hay mucha diferencia entre los dos. partículas No saben que no son el mismo tipo de partículas. "が" es una partícula nominativa y una partícula de caso " "は" es una partícula indicadora que puede indicar no solo al sujeto, sino también al objeto, adverbial. y varios complementos bajo ciertas condiciones. Por lo tanto, a veces pueden desempeñar funciones similares, pero a veces pueden ser completamente diferentes.
2. los siguientes dos ejemplos (oraciones reales):
Respuesta: "ここは CLASSROOM"
B: "ここが CLASSROOM". ”
Traducidas al chino, estas dos frases son “Esto es un aula”. Sin embargo, tienen significados diferentes en japonés.
Lo que significa en una frase es que este lugar es un aula, no cualquier otra habitación, como la sala de un profesor o un laboratorio. La respuesta es "ここはどこですか". ¿Qué es este lugar? ) o "ここはのですか" (¿Qué habitación es esta?). Es decir, la respuesta a la pregunta del predicado cuando se conoce el sujeto.
La oración b enfatiza que solo esta sala es un aula y las demás no son aulas. Por ejemplo, ni el lado ni el lado opuesto son un aula. La respuesta es "どこがですか". ¿Dónde está el salón de clases? ) problema. Es decir, la respuesta a la pregunta del sujeto cuando se conoce el predicado.
¿Por qué se forman de formas tan diferentes? A juzgar por las características de las partículas indicadoras, solo puede generar contenido específico, pero es imposible generar palabras interrogativas. Por lo tanto, cuando la palabra interrogativa está en la parte del asunto, solo puedes usar "が" para hacer la pregunta, no "は" la respuesta es la misma. Por el contrario, cuando la palabra interrogativa está en el predicado, el contenido del mensaje es claro, por lo que si se usa "は" en lugar de "が", la respuesta es la misma. Entonces hay un "antes" y un "después". Esta frase se puede aplicar a la posición de las palabras interrogativas.
Esto es cierto no sólo en las sentencias de juicio, sino también en otro tipo de sentencias.
Aprendizaje de gramática japonesa de oraciones descriptivas
Un "ここはかです". Aquí hay mucho silencio. Esto es un juicio sobre si hay silencio aquí y no involucra otros lugares. . Es "ここはどぅですか". ¿Cómo es aquí? )respuesta. (Preguntar predicado)
B "ここがかです". Aquí hay mucho silencio. Pero cuando buscamos un lugar tranquilo, la respuesta es "どこがかですか"." (¿Dónde está tranquilo?) Respuesta. (Pregunte al tema)
Diga A: "Apenas se habla japonés en privado". Estoy aprendiendo japonés.
Significa que estoy aprendiendo japonés y nunca he hecho nada más, pero el énfasis está en "hacer" cosas. es la respuesta a "ぁなたはをしてぃますか". ¿Qué estás haciendo?). (Preguntar predicado)
b "Japonés privado, de mala gana". Pero es diferente de la última frase: estoy aprendiendo japonés, no otros. El énfasis aquí es que estoy aprendiendo japonés. Se pregunta "¿Quién no quiere hablar japonés?". ¿Quién está aprendiendo japonés? )respuesta. (Pregunta al tema)
3. Diferentes significados en oraciones existenciales
Mira los siguientes dos ejemplos:
Una "máquina de aula". Hay mesas en el aula. )
b "Aula de Máquinas". El escritorio está en el aula. )
El orden de la primera oración es: primero, el complemento representado por la partícula de complemento "に" (también se puede usar como "には"), seguido del sujeto representado por "が", y finalmente "ぁります" "(predicado). Es decir, la estructura de "complemento, sujeto, predicado". En este momento, "ぁります" se traduce como "tú". El orden de la segunda oración es: primero, el sujeto representado por la partícula "は", y segundo, el complemento representado por "に". Finalmente, está "ぁります" (predicado). Es decir, la estructura de "sujeto, complemento, predicado". Por lo tanto, se extraen las siguientes conclusiones: ① En una oración existencial, si la estructura es "complemento, sujeto, predicado", el sujeto se representa por "が" y "ぁります" se traduce como "有". ②En una oración existencial, si es una estructura de "sujeto, complemento, predicado", el sujeto está representado por "は" y "ぁります" se traduce como "existencia".
“El avión está muy claro, volando.”
4. Diferentes significados en oraciones sujetas y predicadas.
Existen tres tipos de oraciones sujeto-predicado:
enteras y parciales, como por ejemplo: “Mi País, Historia y Longitud”. China tiene una larga historia. )
Entre ellos "mi país" es el sujeto de toda la oración, es decir, el "sujeto grande" "是是が" es el sujeto del predicado, es decir, el "sujeto pequeño"; "; "长" es el predicado de "Sí". Se puede ver que en la oración sujeto-predicado, el sujeto usa "は" para expresar el todo; el sujeto pequeño usa "が" para expresar la parte.
Las habilidades, necesidades, gustos y aversiones del sujeto se expresan a través del sujeto pequeño. Por ejemplo:
"Li domina el inglés". Xiao Li es bueno en inglés. (Habilidad)
El privado はパソコンが lo quiere. Quiero una computadora. (Demanda)
"El japonés del estudiante es muy bueno. Al estudiante le gusta el japonés. (Me gusta y no me gusta)
En estos ejemplos, "李", "privado", "Estudiante" Es el "sujeto" de la oración, expresado por "は"; el inglés, el idioma パソコン y el japonés son todos "lenguajes objeto", expresados por が. Formalmente, puede considerarse como un "sujeto pequeño".
Cuando el sujeto en una oración existencial se expresa mediante "が", el lugar de existencia debe ser "には" pero cuando expresa todo, el propietario del sujeto se convierte en el sujeto, como "privado" en la oración. frase, que equivale a " "Asunto grande"; el sujeto todavía está representado por "が", que equivale a "asunto pequeño".