Interpretación del Concurso Nacional de Traducción para Estudiantes Universitarios del World Translation Award:
1. Se divide en dos grupos, a saber:
Grupo a: Inglés-Chino. traducción.
Grupo b: Traducción chino-inglés.
2. Esta etapa se divide en dos etapas, a saber, la etapa preliminar y la etapa final.
3. Un artículo en inglés o chino con un título de unas 300 palabras en la etapa primaria.
4. En la etapa final, el tema del concurso es de aproximadamente 500 palabras en inglés o chino.
Comentarios sobre el Concurso del Premio Universal de Traducción:
1. La ronda preliminar será juzgada por “profesores profesionales de inteligencia artificial”.
2. Las finales serán juzgadas por "profesores profesionales de inteligencia artificial y expertos en traducción".
3. La inteligencia artificial realizará una evaluación preliminar de todas las traducciones. Determina principalmente si la traducción está traducida por software.
4. Profesores profesionales revisarán y calificarán las traducciones seleccionadas por inteligencia artificial.
5. Los expertos en traducción formarán un jurado y serán responsables de la revisión final de todos los trabajos.