Le daremos una introducción detallada a "La luz brillante de Rizhao Chai quiere escapar" desde los siguientes aspectos:
1. El texto completo de "El orgullo del pescador, Fragancia cálida gris y venta del sol eterno" Haga clic aquí para ver los detalles de "El orgullo del pescador, cenizas cálidas y fragantes, derretidas y vendidas para siempre"
Las cenizas son cálidas y fragantes, se derriten y se venden para siempre. Pu Tao organizó un espectáculo de primavera.
La valla de la esquina curva es un manojo seco de pinzones. Después del Festival Qingming.
Frente al Pabellón Fengshu, el sol de sauce brilla sobre Chai Liangguang y quiere escabullirse.
Polvo de bambú que se pega a las mangas. La cara está roja como el vino.
Llevo mucho tiempo pensando en ello. Anoche llegó justo a tiempo.
Dos. Notas
Xiu: Delicada y bella.
Esquina: En la esquina de la barandilla.
Chai Liang: Una especie de joyería.
La luz está a punto de caer: la serpentina parpadea, sugiriendo que la mujer está deslumbrante.
Pincel: suelto, difuso.
Beber: beber.
Tres. Traducción
Las cenizas son cálidas y fragantes, derretidas y vendidas para siempre. La uva Pu muestra hiedra. La valla de la esquina curva es una reunión de pinzones secos. Después del Festival Qingming. El viento peina los sauces frente al pabellón
Un poco de incienso se vende como cenizas cálidas, la cálida fragancia llena la habitación y el largo día pasa poco a poco. Las enredaderas en el enrejado de uvas fuera de la ventana se están secando hojas nuevas y tiras nuevas, y están llenas de primavera. En un rincón de la valla tallada de la veranda, un grupo de gorriones gorjeaban para divertirse. Después del Festival Qingming, miles de sauces llorones se mecían con el viento frente a la corte.
Rizhao Chai Liangguang quiere escapar. Pega las mangas con polvo de bambú. La cara está roja como el vino. He estado pensando en ello durante mucho tiempo. Anoche llegó justo a tiempo.
El sol brillaba sobre la viga en forma de horquilla en sus sienes, y sus dedos jugueteaban con el bambú verde que crecía alrededor de los escalones. No me importan las mangas llenas de polvo de bambú. La brisa primaveral sopló en su hermoso rostro, volviéndolo sonrosado. Me quedé en silencio durante mucho tiempo, pensativo, porque anoche me encontré con mi amante.
Cuarto, Agradecimiento
Este poema habla del amor en primavera. La primera parte es de adentro hacia afuera, perfilando la calidez y tranquilidad del ambiente interior y la belleza y ligereza del interior. escena al aire libre, que transmite la alegría del estado de ánimo y la profundidad de la emoción; la siguiente película presenta directamente la imagen radiante del amado en un estilo emocionante, mostrando su entusiasmo y alegría cuando se encuentran a través de detalles como mangas pegajosas de polvo de bambú y rostros rosados. , reflejando su embriaguez de amor. El final señala que nos conocimos ayer y volvimos a tener recuerdos felices. Toda la palabra está entrelazada con los tiempos antiguos y modernos, abriéndose y cerrándose de forma natural, el texto es vívido, implícito y significativo.
El amor es uno de los temas del movimiento Halal. Pero muchos capítulos de la "Colección Halal" expresan el arte del amor, lo que brinda a las personas una sensación refrescante. Éste es el encanto artístico de las palabras halal. Este poema sobre el primer amor es bastante singular.
La última película trata sobre el status quo. "Cenizas, fragancia cálida, derritiéndose y vendiéndose para siempre", la palabra límite se difunde en el interior. Entre líneas, el protagonista está frente al incensario, y las especias en el incensario se venden poco a poco en cenizas cálidas, se enrollan en incienso y la cálida fragancia llena la habitación. El largo día pasó poco a poco. Claramente tenía gusto por algo. La palabra "Forever Selling" combina la profundidad y la emoción de la primavera. El reino poético es tranquilo y cálido, se disuelve y libera.
"Putao montó un espectáculo de primavera". La escena de los personajes se volvió hacia la ventana. La siguiente palabra "espectáculo" apareció en el enrejado de uvas con hojas nuevas frente a la ventana, y de repente apareció el ambiente primaveral. Esta observación del paisaje brillante y hermoso refleja plenamente el estado de ánimo feliz. En la oración anterior, la primavera es profunda y eterna, mientras que en esta oración, la brillante belleza de la primavera es una escena pacífica, y en la siguiente oración, es una escena conmovedora, que se muestra en el patio.
La palabra "pájaros peleando en la esquina" y la siguiente palabra "pelea" describen la hilaridad de los pájaros, que no solo refleja la alegría de sus estados de ánimo, sino que también refleja la tranquilidad de sus hogares, por lo que Lo que implica además que los sentimientos de la persona en este momento son profundos y eternos. Las siguientes dos oraciones que riman llevan el ámbito de las palabras a un nivel superior.
"Después del Festival Qingming, el viento peina los sauces frente al pabellón". Después del Festival Qingming, estamos a mediados de marzo, que también es una época inolvidable. El plano entrecortado representa la brisa primaveral, el mimbre danza en el cielo azul y la pluma es extremadamente alegre. El motivo de la alegría de nuestros antepasados está en la próxima película.
Las tres frases siguientes se escriben previa memorización, es decir, sin recordar ni recitar un determinado tipo de palabras, se presentan directamente las escenas almacenadas en la memoria. "El sol brilla sobre Liang Guang y él quiere huir". Un rayo de sol brilla en la horquilla de la mujer, parpadeando. Este primer plano es real y refleja vívidamente la profunda impresión del primer encuentro. Sin embargo, es ingenioso. Es más sugerente y simbólico que describir unos ojos bonitos, revela la belleza de la mujer y sus sentimientos fuertes e imborrables. Esta frase está presente a lo largo de todo el artículo, llena de energía.
"Bubu tiene polvo de bambú en las mangas." Hsinchu caminó de lado por los escalones y se acercó a ella. No se dio cuenta de que había polvo de bambú en las mangas. Esta descripción insinúa la excitación interior de la heroína. Debido a esto, incluso "se sonrojó como el vino". De hecho, estaba embriagada por la alegría, la felicidad y la timidez de su primer encuentro. En cuanto a la hora de esta reunión, "he pensado durante mucho tiempo que anoche es el momento adecuado. Resulta que nos conocimos ayer". Lo pensé durante mucho tiempo, no solo convirtiendo la vívida escena de arriba en un recuerdo, sino también explicando todo el contenido de la última película. Todo el día de hoy estuvo inmerso en recuerdos felices, lo que demuestra que está tan embriagado de amor como la heroína. En este punto, los felices sentimientos de ambas partes han quedado escritos y la concepción artística ha llegado a su extremo.
Cuando se trata de logros artísticos, esta palabra tiene tres características.
Primero se produce la apertura y cierre de la estructura. La primera parte trata sobre la situación actual, las siguientes tres frases están escritas después de la película y la segunda frase retoma la situación actual y combina los recuerdos de la reunión de ayer. Debido a la compleja trama, la escritura está llena de emociones. Esta estructura expresa fuertemente la excitación emocional del protagonista. La apertura y el cierre de la estructura y la intrincada disposición de la trama son originalmente una técnica importante de la poesía halal, pero se utilizan principalmente en tonos largos. Una palabra como ésta también tiene esta característica, que resulta aún más gratificante.
En segundo lugar, la concepción artística es a la vez alegre y sutil. El límite de palabras se extiende desde el interior hasta las ventanas, empujando el patio hacia el espacio de Spring Breeze Willow, abriéndolo paso a paso. El contexto de palabras abiertas refleja la actitud alegre y el humor feliz del personaje. Dado que el sentimiento de felicidad está integrado en la escena, es implícito y sutil. Todo lo escrito sobre la última película expresaba la profunda alegría del pueblo. Las personas que se enamoran por primera vez están dispuestas a hacer lo que quieren y todo brilla. Esta es la naturaleza humana. La película anterior se basó en los recuerdos de hoy y la siguiente recuerda los encuentros de ayer que son más destacados, impresionantes y emocionalmente intensos.
En tercer lugar, está el encanto y la naturalidad de Lianzi. En particular, la palabra "xiu" en la segunda oración, la palabra "dou" en la tercera oración y la palabra "liu" en la sexta oración se extraen de la palabra rima, que no solo transmite la concepción artística y el Encanto de los personajes, que se suma a la belleza de la voz y la emoción. Estas palabras refinadas no muestran signos de esfuerzo, pero son más refinadas que refinadas y pertenecen a la naturaleza. En comparación con algunos poetas Song del Sur posteriores que elogiaron sus palabras únicas y refinadas, existe una diferencia entre excelencia y uso hábil.
5. Otros poemas de Zhou Bangyan
Su Cortina, Seis rosas feas después de no poder residir, Fuerte lluvia primaveral, Urracas voladoras nocturnas, Puente sobre el río, Guerrero Lanling Willow. Poemas de la misma dinastía
General Cao, Xiaqutang, Pabellón Tengwang, La amante ataca a su esposa y se queja del frío, los poemas de Tang Meishan también se tocan como notas, titulados Cherish, Abandon for Value, Panmi Ferry, See Off Invitados, Interjecciones, título.
Haga clic aquí para ver información más detallada sobre Fisherman's Pride, Grey, Warm, Fragrant, Fusion, Selling Forever.