Pedir prestado algo en japonés

Tu comprensión es correcta. Tienes razón, verbo てくれる, no lo entiendo.

Prestar cosas a otros.

Pedir prestado cosas a otros.

El verbo てくれる se refiere a lo que la otra persona hace por mí.

Por ejemplo:

①: ぉさん, ぃけど, ¿10.000 préstamos してくれて?

Pídele a mi madre que me preste diez mil yuanes. El sujeto de este verbo es mi madre. Mi madre me prestó dinero. Desde mi punto de vista, me lo regaló mi madre.

:Long Jie, ¿préstamo telefónico? , es el くれる omitido.

La forma completa de esta oración debe ser: Ryunosuke, préstamo telefónico, etc.

Del mismo modo, cuando le pido a la otra persona que me preste su teléfono, es para mí.

Búscalo en un libro de gramática. Hay uno y hay otro parecido.

してもらう.