¿Qué significa la palabra japonesa "primer encuentro"?

Chuめまして es la abreviatura de Chuめてぉにかりまして (La primera vez que te conocí).

La primera vez es la primera vez. Se omitieron las reuniones.

Hay dos razones para omitirlo. Una es que se elimina naturalmente, es decir, es demasiado largo como saludo y se elimina por la ley natural de buscar la sencillez y la rapidez. Otra razón es que el japonés estándar ya estaba estandarizado cuando se creó durante el nuevo gobierno Meiji (al igual que se creó el mandarín en nuestro país). Los japoneses solían saludar con una frase larga.

Del mismo modo, ¡también hay un きます! Empecé con la cena.

Tu pedido también omite esto. Suena un poco sangriento, pero el significado es en realidad una especie de gratitud hacia aquellas vidas que alguna vez fueron frescas, como el pescado y el pollo cocidos. Gracias a su sacrificio, la comida estuvo completa.

まして es un carácter conjunto de ます Debido a que hay oraciones detrás, el uso puede entenderse como el significado del siguiente texto.

ました es el tiempo pasado de ます, usado para expresar cosas que han sucedido o han pasado.

No sé si vosotros, los zapatos de niños, entendéis esto. ^_^