Japonés, corrija los errores japoneses en esta traducción. Gracias.

Creo que este es un tema tenso. Aquí, los japoneses son negocios en lugar de decir "がるよぅになってぃました".

Así que creo que debería ser un tema tenso que aún no ha sucedido.

Con el desarrollo de la economía y el aumento de los edificios de gran altura, nuestros ingresos familiares se volverán objetivos. ¿Pero dónde nos deja esto?

Además, esta palabra es realmente fea-_-