Si es sólo una palabra amable, no es algo que deba hacerse de inmediato.
(Los siguientes están ordenados por respeto de mayor a menor)
どうぞよろしくねがいします.
どうぞよろしく.
よろしくね.
Si realmente quieres algo, déjalo trabajar más duro.
なにとぞよろしくねがいします.
なんとか おねがいします.
よろしくね.
Lo mismo ocurre con el último, es broma.
Se usa mucho de todos modos. Sólo como referencia.