No sé, cardo
, rama de frijol
タィソ, azufaifa
ダィフクヒ, barrigón
p>タィ, tomillo
タクシャ, Zeichi
ダミビナナナナナナナナナナナナナナナナナナナナナナ12
タラコンピ, placa de oro octogonalタンジ, salvia
チクジョ, juru
チクセツニンジン, ginseng
Anemarrhena
チャノキ, té
チユ, Di Zhen
チョジ, Lila
チョセンァサガォ Mandala.
Uncaria mandarina
, Ling
Cáscara de mandarina
Cáscara de mandarina, Onagra
Cáscara de mandarina, Camelia
Cao Xue ツボクサ
Pavo, nuez silvestre
, Du()
Turquía, Guo Qian, Youyuanren
p>
trementina trementina
trementina 12519ウ, Araceae
Gastrodia elata
trementina, espárragos
Turp, invierno semillas de melón
trementina, semillas de melón de invierno
p>Toro, pimienta
Toro, dangshen
Toro, malaquita, caléndula p>
Toro, raíz de codonopsis
Torre, junco
Torre, cordyceps
Torre, cordyceps
Torre, juncoィ.
トニン, semilla de melocotón
トヒ, cáscara de naranja
トリョソソトリソソソソソソソソソソソソソ12477
ドクカツ, solo
トコGénero Ipecac
Cuscuta
p>Toshiki, enebro.
Tomo, Eucommia ulmoides
Tomo, tomate
Tomo 12467ウ, incienso popular
Toro, goma tragacanto
Turicle pertenece al género Aconitum.
Sentido común japonés: palabras extranjeras. El japonés no sólo es rico en vocabulario nativo, sino que también tiene muchas palabras del chino. Muchos préstamos del chino se utilizan ampliamente en la vida diaria hoy en día, por lo que no se consideran préstamos introducidos desde fuera de Japón. A lo largo de los siglos, la cultura china ha tenido una profunda influencia y muchas palabras con trasfondo intelectual o filosófico se originaron en China. A finales del siglo XIX y principios del XX, cuando se introdujeron nuevos conceptos desde Occidente, a menudo se tradujeron con nuevas combinaciones de caracteres chinos. Estas palabras son una parte importante del vocabulario intelectual utilizado en el japonés moderno. Por ejemplo: radio, café, computadora, etc.
Los amigos japoneses les recuerdan que al hacer clic en el canal de prueba japonés, pueden acceder al contenido de aprendizaje relevante del vocabulario clasificado japonés: Terminología de la medicina tradicional china (6).