¿Son los símbolos británicos iguales en japonés y alemán?

Cómo responder a tu pregunta. . . . .

¿El chino tiene símbolos fonéticos? El símbolo fonético del chino es Pinyin, pero no es un símbolo fonético. La notación fonética debe poder registrar con precisión la pronunciación del idioma, como "Hola" nǐh m nǐhǐo, pero habrá dos tonos al leerlo, porque el mandarín estipula que "los primeros tres tonos de los dos tonos deben cambiarse". a dos tonos", por lo que Pinyin no puede reflejarse directamente y no puede considerarse un símbolo fonético. Sólo puede considerarse como un "accesorio auxiliar".

Lo que llamamos “Símbolos Fonéticos” se refiere a los Símbolos Fonéticos Internacionales, cuyo nombre completo es Símbolos Fonéticos Internacionales. El Alfabeto Fonético Internacional es un sistema extremadamente complejo que no sólo incluye a, o, e, u y otros símbolos que aparecen en inglés, sino que también incluye símbolos de aspiración y fricción encía-mandibular que no aparecen en absoluto en inglés, ni tampoco en inglés. Chino, explosivas internas, tonos y notas circunflejas. Esto se debe a que el alfabeto fonético inglés es sólo una pequeña parte del Alfabeto Fonético Internacional.

Del mismo modo, los símbolos fonéticos alemanes son sólo una pequeña parte de los Símbolos Fonéticos Internacionales.

El sistema del Alfabeto Fonético Internacional es enorme. Después de una serie de desarrollos, todos los idiomas del mundo pueden representarse básicamente (pero no absolutamente) mediante símbolos. Por tanto, el chino también puede representarse mediante el Alfabeto Fonético Internacional. El chino tiene demasiados tonos y es más complicado expresarlos utilizando el Alfabeto Fonético Internacional, lo que supone un inconveniente para la enseñanza. Además, los inflexibles líderes nacionales crearon la cosa mágica de Pinyin. Antes del Pinyin, el Kuomintang también tenía un conjunto de Pinyin chino, que es algo mágico como se muestra en la imagen de abajo. Del mismo modo, sólo puede expresar una pronunciación básica y no puede registrar la pronunciación con precisión. Sólo puede considerarse como una ayuda para el aprendizaje. En realidad, es bastante fácil de usar y muy exclusivo. ¿Por qué Pinyin necesita introducir letras latinas? ¡Es sólo que nuestros grandes líderes del partido y del estado piensan que esto es algo corrompido por el capitalismo!

En resumen, si desea utilizar símbolos fonéticos para expresar un idioma, IPA es definitivamente la primera opción. Japoneses, alemanes, franceses, italianos, cherokees americanos, todos pueden utilizar este sistema para expresarse bien siempre que sepan pronunciar. Pero hablando de facilidad de uso, la razón por la que elijo directamente una parte de IPA para la notación fonética latina es porque es una notación fonética que es simple y fácil de leer. Hay un diagrama de cinco tonos en japonés y el ka ki ku ke ko escrito no es un símbolo fonético. Sólo puede considerarse como una fórmula para ayudar a la memoria. Los símbolos fonéticos se utilizan para registrar con precisión los cambios fonéticos de un idioma. Sin embargo, la fórmula anterior no puede ser flexible cuando hay cambios de sonido, y el Alfabeto Fonético Internacional es estrictamente "un símbolo, un sonido", y los cambios de sonido se distinguirán claramente.

La siguiente imagen es un Alfabeto Fonético Internacional que no es (súper) mayor que (grado).