Zaomei
Liu Zongyuan [Dinastía Tang]
Las primeras flores de ciruelo florecen en ramas altas, mirando el cielo azul desde la distancia.
Por la noche, sopla el viento del norte y la fragancia es fragante, añadiendo un toque de blanco a la espesa escarcha de la mañana.
Quiero doblarlo y enviarlo a miles de kilómetros de distancia, pero no hay salida debido a las montañas y los ríos.
Viendo que el frío invierno está a punto de marchitarse, ¿qué puedes usar para consolar tu añoranza por tener amigos lejanos?
Traducción y anotación:
Traducción
Las flores de ciruelo recién abiertas en las ramas altas reflejan el vasto cielo azul.
Por la noche, el viento del norte soplaba las flores, añadiendo un brillo blanco a la espesa escarcha.
Quiero romper una rama y enviarla a miles de kilómetros de distancia, pero no puedo hacer nada.
Viendo que las ciruelas del invierno están a punto de marchitarse, ¿qué debo utilizar para expresar mis condolencias a mis amigos lejanos?
Anotar...
Cabello: floración.
Jingǒng: lejos. Chu: Zongyuan estaba ubicado en Yongzhou, la ciudad natal del estado de Chu.
El viento sopla.
z: Aumentar.
Regalar a miles de kilómetros de distancia: se refiere a enviar una flor de ciruelo a un amigo que se encuentra lejos.
Dudu (yɣ·AO): muy lejos.
Han Ying: Flor del ciruelo. Sentado: en vano. Otoño: se marchita y se extiende.
Apreciación:
En la poesía de las dinastías pasadas, hay muchas obras que elogian las flores del ciruelo. La primera mitad del poema elogia las flores de ciruelo que luchan contra la escarcha y la nieve, florecen solas en las frías tumbas y rebosan fragancia, que es una metáfora del carácter noble inflexible y poco convencional de los poetas en la segunda mitad, los poetas; Extrañan a sus amigos lejanos y les envían una ciruela para darles una ciruela. Se sienten tristes por no ser una ciruela. Todo el poema es simple, escaso y contiene rima y consuelo, expresando la búsqueda de ideales del poeta.
"Las flores de ciruelo se levantan temprano", las flores de ciruelo al comienzo de la oración son rectas y la postura del bolígrafo vuela, lo cual es refrescante. La palabra "法" está llena de encanto, que no solo describe la imagen de las flores de ciruelo en flor, sino que también da a la gente una sensación de "primavera abriendo el mundo" (Chen Shi), mostrando vívidamente la imagen de la ciruela temprana. florece en flor frente a los lectores. Su alto y amplio cielo azul no sólo encarna el color de las flores de ciruelo, sino que también resalta su elegancia y singularidad. Gaoshu no es sólo una escritura realista, sino también una reproducción de la imagen interior del poeta. Es mejor que sus contemporáneos en la autoformación. En el período posterior, siguió de cerca a "Chu Tianbi" para formar una concepción artística armoniosa. Al mirar a Chutian a lo lejos, el vasto cielo azul refleja el brillo de las flores de ciruelo recién florecidas, lo que hace que la gente sienta que las flores de ciruelo son particularmente tranquilas y nobles. Estos dos poemas son concisos y concisos, pero llenos de emoción, e insinúan profundamente la admiración del poeta por las primeras flores de ciruelo. Como dijo Wang Guowei: "Todo es de mi color, porque veo cosas".
La primera y la segunda frase describen la forma externa de las flores de ciruelo. "La luna nueva sopla la fragancia de la noche, caen innumerables heladas y el cielo se vuelve blanco". Las dos frases están en una capa y representan el temperamento interior de las primeras flores de ciruelo. Aunque el viento del norte aprieta y se acerca la escarcha, las flores de ciruelo todavía exudan su fragancia en el viento frío, añadiendo un brillo blanco a la espesa escarcha. Estos dos poemas se centran en la "fragancia" y el "color", centrándose en el estilo de las primeras flores de ciruelo que desdeñan el viento y las heladas y se esfuerzan por regresar en primavera. La palabra "piao" significa "dispersión", y el poema "Mo Mei" de Wang Mian significa "sólo queda la frescura para llenar el universo". El propósito del canto de flores de ciruelo del poeta es expresar sus emociones y sus ambiciones. El carácter de las flores de ciruelo en el poema es también una materialización del alma del poeta.
Las siguientes cuatro líneas de poesía van desde cantar cosas hasta expresar emociones y luego introducen nuevas ideas. Cuando el poeta vio las primeras flores de ciruelo en flor, no pudo evitar extrañar a sus amigos lejanos, por lo que expresó sus sentimientos en una frase: "Si quieres hacer regalos a miles de kilómetros de distancia, quieres estar separado por montañas y ríos". Leng Yingying solo está vendiendo, ¿por qué molestarse en consolar a los invitados distantes? "El pasado le vino a la mente como una inundación. Anhelaba trepar a un ciruelo frío y dárselo a sus amigos para expresar su consuelo. Pero luego pensó en ello, el viaje estaba muy lejos y bloqueado por montañas y ríos, por lo que Era imposible. Después de que Liu Zongyuan fuera degradado a Yongzhou, "el crimen y el mal están entrelazados y prevalecen las dudas. "Este 'viejo ministro' nunca se ha atrevido a comunicarse con él. ¡Liu Zongyuan extrañaba tanto a sus familiares y amigos en su soledad y soledad! Así que pensó en doblar ciruelas y enviarlas lejos, pero sus familiares y amigos estaban a miles de kilómetros de distancia. , por lo que fue imposible enviarlos. Además de razones geográficas, y hay razones políticas. Como "prisionero", no puede dañar a sus familiares y amigos. Por las líneas, no es difícil para la gente entender la melancolía del poeta. e injusticia Estas dos líneas fueron utilizadas originalmente en "Gift to Ye Fan" de Lu Kai en las Dinastías del Norte. Las tarjetas de felicitación de flores se envían a la gente de Longtou, no hay nada en Jiangnan, entonces, ¿por qué hablar de primavera? Ambos extrañan a viejos amigos, pero los sabores de los dos poemas son bastante diferentes. Los poemas de Lu son libres y fáciles, mientras que los poemas de Liu son melancólicos. Precisamente porque las situaciones y los estados de ánimo cuando escribían poemas eran diferentes, sus gustos también eran diferentes.
"¿De qué sirve sentarse y vender en un inglés frío, consolando a invitados lejanos?" Estos dos poemas se desarrollan estrechamente a partir de las dos primeras frases y contienen un significado más profundo. El poeta se dio cuenta de que debido a la barrera de las montañas, las flores de los ciruelos se marchitarían cada vez más con el tiempo, por lo que suspiró: "¿Cómo puedo expresar mis condolencias a mis amigos lejanos?". Desde la temprana floración y la temprana caída de las flores de ciruelo, Liu Zongyuan no pudo evitar preocuparse por su experiencia de vida y su propia situación. Precisamente porque le preocupa su apertura y configuración tempranas, Liu Zongyuan también se anima y se anima a sí mismo.
El lenguaje de esta canción "Early Plum" es sencillo y directo, sin modificaciones, con significado implícito. Tiene belleza artística y belleza personal, forma simple y emoción pura, que revela los sentimientos nobles y arrogantes de. el poeta. El poeta expresa eufemísticamente su integridad y mente desinteresada, su voluntad de perseguir persistentemente sus ideales, su espíritu heroico de resistir el frío severo y mantener la cabeza en alto, y su carácter noble y trascendente y su espíritu de lucha indomable. Este poema utiliza un lenguaje sencillo y escaso para representar la imagen de Zaomei parada orgullosamente con la cabeza en alto y para expresar los sentimientos del poeta. Lo que era difícil de escribir estaba justo frente a sus ojos y contenía infinitas ideas. El carácter de Mei está integrado con la personalidad del autor. Es implícito y profundo, lo que le da a la gente un fuerte atractivo.