Traducción de Japonés
Pocas personas actualmente se ganan la vida estudiando idiomas. Me acabo de graduar y quiero ser traductora. Es fácil enfrentar el problema de recursos de red insuficientes y solo puedo aceptar pedidos ocasionalmente. Como traductora, al principio no ganaba mucho. Si tienes confianza en tu japonés y no te importan los cinco seguros y un fondo de vivienda, puedes intentarlo, pero al principio debes estar preparado para ser torturado antes de la fecha límite de presentación, porque al principio, El partido A te eligió. Solo cuando tu fuerza alcance un cierto nivel y vengan muchas partes a ti, podrás ser realmente considerado un traductor gratuito y elegir activamente la parte A.
2. También se divide en profesores japoneses dentro del sistema: profesores y profesores en instituciones de formación. Los profesores dentro del sistema deben planificar con antelación y preparar los certificados de cualificación docente y las puntuaciones del idioma japonés con antelación. Estos también son necesarios para los profesores de las instituciones de formación. Más profesores buscarán experiencia en prácticas y su salario será más alto que el de los profesores dentro del sistema.
3. Traducción
La traducción es generalmente la primera opción para las carreras de japonés. Muchos estudiantes aprenden japonés solo para convertirse en excelentes traductores. El trabajo de traducción se divide principalmente en traducción libre y traducción no libre. En términos generales, los traductores autónomos necesitan encontrar sus propios postores, lo que requiere un mayor dominio del japonés y una mayor presión de competencia en el mercado. Los traductores no autónomos generalmente trabajan para empresas o unidades gubernamentales. Sus empleos son relativamente estables y sus beneficios son buenos. Sin embargo, sus salarios generalmente no son altos y sus oportunidades de promoción son limitadas. Cada uno puede elegir según sus necesidades y capacidades.
4. Operaciones de comercio electrónico transfronterizo
Operar una cuenta de Amazon, en términos sencillos, significa operar y administrar una tienda en Amazon. Por lo general, necesito seleccionar productos, crear formularios, traducir descripciones de productos al japonés, publicar formularios, mantener cuentas todos los días, responder mensajes, comunicarme en diversos aspectos e incluso puedo necesitar hacer llamadas telefónicas con japoneses. Este trabajo no requiere conocimientos de japonés muy elevados y el trabajo diario es bastante sencillo. La desventaja es que el porcentaje de comisión varía mucho según la empresa.