Los sufijos de los cinco verbos se distribuyen en [ぅくぐすつぬぶむるぅ.
Mi propio entendimiento es:
Esto es sólo transliteración. Debería llamarse verbo de párrafo ぅ, pero no existe una palabra correspondiente en chino, por lo que solo puede llamarse Wudan.
Por cierto, un párrafo no es un párrafo, sino un párrafo 1 superior y un párrafo 1 inferior centrados en el párrafo.
Se puede ver que el quinto párrafo y el primer párrafo no tienen nada que ver con los números anteriores y tienen sus propios significados en el uso real. Espero que esto ayude.