El propio inglés tiene otros componentes lingüísticos, por lo que no se puede descartar su amplio reconocimiento. De manera similar, cuando China era fuerte, era normal que los japoneses aprendieran chino. Después de la Restauración Meiji, Japón superó a China en desarrollo y creó muchas palabras nuevas, que fueron inyectadas en chino. Este factor no afectó que el chino se convirtiera en el idioma oficial de las Naciones Unidas. Para aquellos que no entienden japonés, existen muchas similitudes entre el japonés y el chino. Será más difícil aprender japonés (en comparación, el inglés es más fácil de aprender) porque la estructura gramatical del japonés es muy diferente a la del chino, pero el chino y el inglés son similares. La base poblacional y el uso de la influencia nacional son claves y no tienen nada que ver con el desarrollo histórico.
Actualmente, las Naciones Unidas tienen seis idiomas comunes: inglés, chino, árabe, ruso, español y francés. Estas lenguas han hecho grandes contribuciones a la humanidad y la solicitud de Japón para ser declarada Patrimonio de la Humanidad fue rechazada.
Se dice que el inglés de los japoneses es el peor del mundo y, a menudo, son insoportables cuando hablan. Sin embargo, cuando viajan al extranjero, se sienten orgullosos de hablar inglés. Así como la gente de Hong Kong se presentó en mandarín hace décadas: extraño Hong Kong Silver y mi familia se reúne en una jaula para perros (Kowloon). Muy interesante.
Los rusos hablan ruso y los árabes hablan árabe. Aunque hay muchos países cuyas lenguas nativas son el alemán y el inglés, todos son de la misma nación, y los que hablan alemán son alemanes. La mayoría de los angloparlantes son británicos. Desde esta perspectiva, el español es sin duda el idioma de mayor éxito. Se ha extendido con éxito entre innumerables grupos étnicos y se ha convertido en su lengua materna.
Sigue siendo una cuestión de fuerza. Escuché a Lao Liang decir antes que el idioma, como parte importante de la comunicación humana, no es bueno ni malo, solo interesante. Al igual que ¿por qué todos aprenden inglés ahora? Dado que aprender inglés es muy útil, ¿por qué todos aprenden mandarín? Dado que aprender mandarín se utiliza ampliamente para ganar dinero y hacer negocios, también lo es en varios países y regiones, especialmente en todo el mundo. Si algún día nuestro país puede rivalizar o incluso superar a los Estados Unidos, entonces el chino se convertirá en el idioma universal del mundo. Aunque el chino es el más difícil, para tomar prestada una frase de Yu Zecheng, si se puede ganar dinero, la gente hará lo mejor que pueda.
El inglés y el chino son dos cosas diferentes. Incluso las tribus africanas atrasadas tienen sus propios idiomas, pero no tienen escritura. Después de la entrada de la civilización moderna, tal vez usarían letras latinas o inglesas para crear su escritura, pero no se puede decir que el idioma de esta tribu esté relacionado con el latín o el inglés.
El japonés, el coreano y el manchú son idiomas que se desarrollaron hace relativamente poco tiempo. Antes de la invención de la escritura, existía un lenguaje propio que se transmitía de forma oral. Después de entrar en contacto con civilizaciones más avanzadas, planteó necesidades culturales más elevadas y utilizó símbolos para fonetizar el idioma original para formar caracteres. Este método de escritura puede mantener los hábitos lingüísticos de la nación tanto como sea posible, crear personajes y no es difícil para la nación difundirse. El vocabulario de los caracteres fonéticos es generalmente mayor que el de los jeroglíficos. Hay dos tipos principales de clasificación de lenguas, una es la clasificación genealógica (familia de lenguas sino-tibetanas, familia de lenguas indoeuropeas, etc.) y la otra es la clasificación morfológica (lenguas flexivas, lenguas aglutinantes, lenguas aisladas, etc.). ).En la pregunta? ¿Familia lingüística aislada? Es un concepto erróneo. El lenguaje aislado (lenguaje analítico) no es un concepto de clasificación genealógica. Además, en términos de clasificación morfológica, el japonés (coreano, mongol, finlandés, etc.) es una lengua pegajosa, no una lengua aislada. El chino es un idioma de aislamiento o un idioma analítico.
¡El árabe también es un alfabeto! Hay seis idiomas en las Naciones Unidas y cinco alfabetos, inglés, francés y español, pertenecen al alfabeto latino, y el ruso pertenece al alfabeto cirílico, que también evolucionó a partir del alfabeto griego. El árabe también tiene un alfabeto, todos símbolos fonéticos. ¡La única diferencia son los chinos, los caracteres cuadrados y los jeroglíficos!
En términos generales, el método de análisis de palabras afines se utiliza para determinar la afiliación lingüística en el mundo. Las verdaderas palabras nativas en japonés son muy diferentes de las chinas, excepto por los préstamos chinos. Incluso con los préstamos chinos, la gramática japonesa está lejos de ser china. El japonés es un idioma cohesivo típico, mientras que el chino es un idioma analítico típico. El chino pertenece a la misma familia de lenguas sino-tibetanas porque tiene un gran número de orígenes homólogos con el tibetano, mientras que el japonés y el chino casi no tienen orígenes homólogos. Algunas de las similitudes entre japoneses y chinos son originalmente parte del chino.
Debido a la fuerte influencia de la antigua China, los antiguos chinos destruyeron las características originales de otros idiomas en el círculo cultural chino, por lo que básicamente la propiedad del coreano, el japonés y el vietnamita nunca se ha finalizado. convertirse en una mezcla de chino y idiomas locales.
La lengua china es la esencia de la cultura humana, amplia y profunda. Los caracteres chinos son figurativos y comprensibles. Los caracteres chinos son hermosos, cada carácter chino es como un simple dibujo. Los caracteres chinos tienen significados amplios y profundos, y la mayoría de ellos contienen orígenes y alusiones. El japonés se origina en el chino, que es una rama común del chino. Por supuesto, no es elegible para ser incluido en esperanto ni para ser idioma de trabajo de las Naciones Unidas.
La lengua adherente es una manifestación de las características de la propia lengua japonesa, y la lengua solitaria es una expresión relativa de su relación con otras lenguas. Ambas no son contradictorias. El japonés puede ser un idioma cohesivo o un idioma aislante. El hecho de que el objeto esté antes del predicado hace que el japonés sea diferente de la mayoría de los idiomas del mundo. Esta es una distinción de nivel relativamente bajo entre idiomas, por lo que los lingüistas lo excluyen de las clasificaciones gramaticales convencionales.
Lo que tiene un gran impacto es que muchos países del mundo hablan primero inglés, segundo francés, tercero español, cuarto portugués y quinto árabe. El chino sólo lo utilizan los chinos, pero tenemos una gran población y estamos lejos de ser influyentes.
Las Naciones Unidas, la lengua franca del mundo, también deben evaluar su población, su fortaleza nacional integral, su contribución a la humanidad del mundo y su impacto en el desarrollo. No es tan simple como que ese país quiera postularse. Es más, Japón ha traído enormes desastres al mundo, especialmente a Asia. Es demasiado tarde para odiar y el Congreso está de acuerdo.
El portugués y el español son muy parecidos y básicamente iguales. La lengua franca de la India es el inglés y hay muchos estados, por lo que el inglés se convirtió en el idioma oficial después de la colonización. En cuanto al alemán, el predecesor de las Naciones Unidas fue un país victorioso, por lo que no existe ningún alemán, y lo mismo ocurre con los japoneses y los franceses.