¿Otra vez te pica la piel en japonés? ¡Cómo decirlo! ?

El japonés es gentil.

No existe una traducción literal de "picazón en la piel" en chino, que significa buscar una paliza.

Es inútil decir que las respuestas dadas por los cuatro estudiantes de arriba son solo traducciones literales. Nadie en Japón realmente dice eso.

"El sol brillará intensamente para ti" "Demasiado arrogante"

¡La canción es りすぎだぞ!

"¡¿Quieres pelear?!" "¡¡Quieres pelear!!"

やるのか?! (¡¿Hablado やんのか?!)

"¿Crees que no me atrevo a golpearte?!" "No subestimes a la gente (, mírame golpearte)"

なめんじゃねぇーぞ!

Si realmente lo usan los japoneses. Sin embargo, nadie dice esto entre semana.

Nunca digas esto a tus amigos japoneses.

En Japón, este tipo de comentario equivale al equivalente chino de "joder", que es una maldición nacional. ¡Muy útil!