Japonés: ¿"pecho" significa "estómago"?

Estrictamente hablando, la palabra cofre no puede representar estómago, pero hay una palabra para cofre, que significa náuseas e incomodidad. Debe decirse que la palabra cofre se puede usar para describir la sensación de estómago en determinados contextos. Después de todo, la palabra japonesa pecho no sólo significa senos, sino también toda la parte superior del cuerpo.

Pero en lo que respecta a estas dos palabras, la palabra pecho en sí no significa estómago, sino la parte superior del cuerpo (este sentimiento es muy abstracto, no solo la parte superior del cuerpo, sino también el corazón y el parte desde el cuello hasta el estómago), puede referirse al estómago.

El "がむかむか" en el pecho en realidad se refiere al vómito causado por los órganos retorcidos en el estómago (según tengo entendido——), porque el significado original de "むか か" es ira. . El cofre aquí debe referirse a la parte desde el cuello hasta la mitad del vientre.