Japón es decisivo

Bueno, きましょぅかーか es un problema, pero ¿qué pasa con そぅですか? か también significa lo mismo. Entonces la palabra tiene tono negociador y es negociable. Por ejemplo: ¿una línea, una línea, una línea, una línea, una línea, una línea, una línea? -¿Quieres venir? O: ¿Vamos juntos?

Está bien, no hay nada aquí y no hay lugar para la discusión, pero aun así va al grano y no estoy seguro de si la otra parte me seguirá. Como si fuéramos juntos.

きませんか-ません significa “no”, por lo que aquí se entiende como “¿no?” o “¿irás o no”

Vale, muy resolutivo, 'no'. ' '.

En otros casos, el uso básico tiene el mismo significado.