Los adjetivos japoneses pueden estar deformados

1.げた no es una palabra. Puedes entenderlo como el adjetivo バカげる, que es el verbo バカげた que evolucionó de ばか.

2. Posibles formas de なる

3. バカバカしぃ también es un adjetivo, que significa extremadamente estúpido, similar a eso.

4. Ah, a veces solo puedes pronunciar n cuando se usa como partícula. Sin embargo, entre los japoneses modernos (especialmente la generación más joven), está bien no prestarle mucha atención, siempre y cuando sea causado por el karma.がっかり es, por supuesto, karma.

PD: Personalmente, creo que este conocimiento es simplemente saber que este es el caso. Si quieres hablar la pronunciación japonesa estándar, necesitas comunicarte más con los japoneses (aunque realmente no hablan mucho, pero recuerda respetar las diferentes costumbres culturales). La entonación japonesa es difícil de pronunciar para los extranjeros y es demasiado suave. Especialmente para este ga y n, no es demasiado tarde para distinguirlos según la fluidez. Simplemente pronúncialo como siempre, así es~