Otro punto muy importante es que aunque los caracteres chinos son generalmente similares a los chinos, también hay muchas diferencias. Debes prestar atención a las diferencias con los caracteres chinos.
Algunos caracteres chinos, aunque sean iguales que los chinos, a veces tienen significados diferentes. Por ejemplo, en chino amante significa esposa y en japonés amante significa amante. Presta atención a esto.
La pronunciación es cierta. No dice cuándo pronunciarla ni en qué circunstancias entrenarla. Sin embargo, hay un pequeño patrón. Por ejemplo, una palabra solo puede tener lectura de entrenamiento, solo lectura de pronunciación o lectura de entrenamiento y lectura de pronunciación.
Para las palabras que tienen tanto entrenamiento como pronunciación, generalmente se entrenan con un kanji más katakana, y generalmente se usan dos kanji para leer la pronunciación de cada palabra.