Yan Zi envió a Chu a Chu. Significado chino clásico. Yan Zi envió a Chu a Chu.

1. Traducción: Yan Zi está a punto de ir como enviado a Chu. Cuando el rey de Chu escuchó la noticia, dijo a sus cortesanos: "Yan Ying es un hombre de Qi que es bueno en retórica. Ahora viene. Quiero humillarlo. ¿Cómo puedo hacerlo?", Respondieron los cortesanos. : Cuando él venga, en ese momento, por favor, atemos a una persona y caminemos delante del rey. El rey preguntó: ¿Qué hace? Respondí: Él es de Qi. El rey volvió a preguntar: ¿Qué crimen cometiste? Respondí: cometió robo.

Yanzi llegó al estado de Chu. El rey de Chu invitó a Yanzi a beber. Cuando estaba bebiendo alegremente, dos sirvientes se acercaron al rey de Chu con un hombre atado. El Rey de Chu preguntó: ¿Qué hace el hombre atado? El funcionario respondió: Es del estado de Qi y ha cometido el delito de robo. El Rey de Chu miró a Yan Zi y preguntó: ¿La gente de Qi es buena robando en primer lugar? Yanzi dejó su asiento y respondió: Escuché esto: los naranjos que crecen al sur del río Huaihe son naranjos, y los que crecen al norte del río Huaihe son naranjos. Es solo que las hojas son similares, pero el sabor de los frutos es diferente. . ¿Por qué sucede esto? Es porque las condiciones del agua y del suelo son diferentes. Ahora bien, este hombre no robó cuando crecía en Qi, pero comenzó a robar tan pronto como llegó a Chu. ¿Podría ser que la tierra y el agua de Chu le hicieran querer robar? El Rey de Chu sonrió y dijo: Los sabios no pueden bromear con él, pero estoy buscando problemas.

2. Texto original: Yan Zi enviados a Chu. La gente de Chu consideraba a Yan Zi como bajo, y la gente de Chu colocó la pequeña puerta al costado de la puerta y extendió a Yan Zi. Yan Zi se negó a entrar y dijo: "Aquellos que envían el Reino del Perro entran por la Puerta del Perro. Ahora soy el enviado de Chu y no debo entrar por esta puerta". El padrino dijo más y entró por la puerta. Conoce al Rey de Chu. El rey dijo: "¿No hay nadie en Qi? Yo soy el enviado". Yanzi le dijo: "Qi está en trescientas aldeas cerca de Zi, con las mangas abiertas formando una sombra, sudando como lluvia, hombro con hombro, y uno tras otro. ¿Por qué no hay nadie?" El rey dijo: "Entonces, ¿quién es el enviado?" Yanzi le dijo: "Los enviados de la misma orden tienen sus propios amos: los sabios confían a los amos sabios, y los sabios confían en los amos. Los enviados indignos confían en los amos indignos. Los bebés son los más indignos, ¡así que es mejor confiar en Chu!