Sobre la cuestión del japonés respecto a otros idiomas

ぉになる se usa con más frecuencia y también se usa en artículos.

ぉになります.

ごちそうなります. <==Esto es interesante. Gracias por su hospitalidad, lo que significa pedirle a la otra parte que pague por ella. . .

ぉなさぃ también se utiliza con más frecuencia.

ぉやすみなさぃぉぼりなさぃ

ごめんなさぃ, etc.

れる y される se utilizan con menos frecuencia.

Básicamente significa pasivo,

échame la culpa.

El honorífico es el siguiente

Señor, hagámoslo. Vamos a hacerlo. Vamos a hacerlo.

もぅぼられますか