Cuando los gusanos de seda mueren, la antorcha de cera se convierte en cenizas y las lágrimas comienzan a secarse.

Los gusanos de seda de primavera tejen capullos solo cuando mueren y apagan toda la seda. Las velas se apagan y se convierten en cenizas antes de que la cera en forma de lágrima se seque.

De "Sin título·Es difícil decir adiós cuando nos encontramos" de Li Shangyin de la dinastía Tang

Texto original:

Es difícil decir adiós cuando Nos encontramos, el viento del este es impotente y las flores están inutilizadas.

Los gusanos de seda de primavera no se quedarán sin seda hasta que mueran, y las antorchas de cera se convertirán en cenizas antes de que se sequen sus lágrimas.

Cuando te miras al espejo al amanecer, te preocupan las nubes en las sienes. Cuando cantas por la noche, debes sentir la fría luz de la luna.

No hay mucho camino para llegar a Pengshan, y el pájaro azul visita diligentemente.

Traducción:

Es una rara oportunidad de encontrarse y es aún más difícil separarse. Además, el clima de finales de la primavera está a punto de terminar con el viento del este. y las flores se han marchitado, lo que entristece aún más a la gente.

El gusano de seda de primavera teje su capullo y la seda sólo cuando muere, y la vela de cera, como lágrimas, no puede secarse hasta que se quema y se convierte en cenizas.

Cuando una mujer se viste y se mira en el espejo por la mañana, solo le preocupa que su exuberante cabello como una nube cambie de color y su apariencia juvenil desaparezca. Si un hombre gime y no puede dormir por la noche, debe sentir la fría luna invadiéndolo.

La residencia de la otra parte no está lejos de la montaña Penglai, pero no hay forma de llegar allí y está fuera de su alcance. Espero que haya un mensajero como un pájaro azul que visite diligentemente a mi amante por mí.