Traducción de Tian Jia Shi Jue

Quiero abrir campos en Minamino y mantener mi humildad hacia los campos. ——Tao Yuanming de las dinastías Wei y Jin, "Regresando al jardín", abriendo un terreno baldío en el sur y abandonando el jardín. Hay muy pocas personas que no hagan lo que hacen los romanos. Su naturaleza es amar la naturaleza.

Entré en la web oficial de la carrera y llevo más de diez años alejado de la competición. (Confundido con: entrar por error)

El pájaro en la jaula muchas veces se aferra al bosque del pasado, y el pez en el estanque añora el abismo del pasado.

Quiero abrir un terreno baldío en Minamino y mantener mi humildad hacia los campos.

La casa está rodeada por unas diez hectáreas de terreno y cabañas con techo de paja.

Los sauces cubren los aleros y los melocotoneros cubren a Li Lieman frente al patio.

El pueblo vecino es apenas visible, con humo flotando en el pueblo.

Unos perros ladraron en el callejón y un gallo cantó junto a la morera. (Por encima)

No hay polvo ni escombros en el patio, y hay algo cómodo y tranquilo en la habitación tranquila.

Después de estar atrapado en una jaula sin libertad durante mucho tiempo, finalmente hoy he regresado al bosque. Trescientos poemas antiguos, pastorales y de vida, traducción y anotación de 18 poemas antiguos sobre perros.

Cuando era joven, no seguía costumbres. Mi naturaleza es amar la naturaleza.

Caí en la trampa de la carrera oficial y dejé el campo durante más de diez años en un abrir y cerrar de ojos.

El pájaro enjaulado suele estar obsesionado con las montañas del pasado, y el pez en el estanque añora el abismo del pasado.

Me gustaría recuperar tierras baldías en el desierto del sur, mantener mi sencillez y volver a la agricultura.

Hay más de diez acres de terreno que rodean la casa cuadrada, con 89 cabañas y cabañas con techo de paja.

Olmos y sauces cubren los aleros traseros de la casa, y melocotones y ciruelas llenan el patio delantero.

El pueblo vecino se puede ver vagamente a lo lejos, con humo flotando en el pueblo.

Algunos perros ladraban desde el profundo callejón y un gallo seguía cantando en lo alto de la morera.

No hay tal ruido en el patio y la habitación tranquila está llena de comodidad y ocio.

Después de estar atrapado en una jaula durante mucho tiempo sin libertad, finalmente hoy regresé a Forest Mountain.

Admiro a Tao Yuanming porque no podía soportar la inmundicia de la burocracia y las limitaciones del mundo, por lo que renunció resueltamente y se retiró para dedicarse a la agricultura. La sensación de relajación después de dejar la carrera oficial, la alegría de regresar a la naturaleza, así como la tranquila experiencia pastoral, la comunicación sencilla y la experiencia agrícola hacen de este grupo de poemas un poema pastoral excepcional.

Este grupo de poemas describe vívidamente la vida y los sentimientos del poeta después de su jubilación, y expresa el estado de ánimo feliz y la diversión rural del autor después de dimitir y jubilarse, mostrando así su amor por la vida rural y la alegría de los trabajadores. Al mismo tiempo, también implica un disgusto por la vida oscura y corrupta en la burocracia, lo que indica que el autor no está dispuesto a seguir a la multitud y está dispuesto a soportar las dificultades de la vida en el campo para mantener su integridad y sus nobles sentimientos. Este grupo de poemas encarna los hermosos sentimientos de Tao Yuanming de buscar la libertad, contentarse con la pobreza, vivir recluido en las montañas, ser honesto, mantenerse alejado de la burocracia y desapegado del mundo. El "Jardín del Retorno" de Tao Yuanming es en realidad la antigua residencia ideal del escritor.

Regreso a la casa del jardín es un todo orgánico indivisible. La razón de esto no es sólo porque cada poema describe la rica y satisfactoria vida aislada del poeta en términos de resignación, reuniones de familiares y amigos, disfrute del trabajo agrícola, visitas a viejos amigos, bebida por la noche, etc., sino más importante aún, en términos de los sentimientos expresados, recorre este grupo de poemas con un interés natural y placentero. Aunque hay turbulencias y cambios emocionales en el poema, los colores brillantes de la alegría y la filosofía se reflejan en todas partes.

El primer poema comienza principalmente con arrepentimiento y termina con alegría. Lamenta la depresión y el dolor de "caer accidentalmente en la red de polvo" y "vivir en una jaula durante mucho tiempo", y se regocija por el. comodidad y paz de finalmente "regresar al jardín" y "regresar a la naturaleza". Joy expresa verdaderamente el disgusto del poeta por la sucia burocracia y su infinito anhelo y alegría por vivir recluido en las montañas y los bosques.

"No hay rima adecuada, amo a Qiu Shan". La llamada "rima adecuada personalizada" no es más que el estado de ánimo y las habilidades para atender al mundo, hacer malabarismos con el entretenimiento y luchar por las oportunidades que tiene el poeta. nunca ha aprendido. Como persona sincera y franca, su naturaleza parece estar intrínsecamente ligada al campo sencillo y a la naturaleza tranquila, por eso ama a Akiyama. Las dos primeras frases revelan la personalidad distante, distante y distante del autor. Después de ver a través de la burocracia, insistió en irse, insatisfecho y desesperado con la oscuridad de la burocracia. Marca el tono de todo el poema y es también un presagio, razón fundamental por la que el poeta finalmente dimitió tras ingresar en la burocracia.

"Treinta años cayendo en la red de polvo por error." La vida es a menudo el último recurso.

Como hijo de una familia oficial, ingresar a una carrera oficial es una elección común; como intelectual familiarizado con los clásicos confucianos, si quieres tener éxito en la sociedad, también debes ingresar a la organización de poder de la sociedad solo para apoyar a una pequeña parte; familia y mantener una vida diaria cómoda, también se necesitan funcionarios. Por lo tanto, tenemos que ir en contra de nuestra propia "rima" y "naturaleza" y dar vueltas en la burocracia. Mirando hacia atrás, siento que me extravié y caí en la red mundana sucia y aburrida que une la naturaleza humana. "Treinta años han pasado" es el error de "trece años". Pasaron exactamente trece años desde el momento en que Tao Yuanming comenzó a servir como funcionario hasta que finalmente se jubiló. Esta frase puede parecer trivial, pero en realidad significa mucho. El poeta suspiró al campo como un viejo amigo con una profunda amistad: "¡Oh, hace trece años que nos fuimos!". "Hay infinita emoción y nostalgia en mi corazón, pero todavía lo escondí cuando escribí". >

"El pájaro enjaulado ama el viejo bosque, y el pez en el estanque ha perdido su fuente. "Aunque fue "atrapado en la red de polvo por error", todavía estaba emocionado. Estas dos frases se centran en el estado de ánimo de un funcionario. Están citadas desde arriba, con un tono suave y sin barreras. Debido a las dos similares metáforas y el uso de oraciones antitéticas, fortalece el estado de ánimo de estar cansado de la vieja vida y anhelar una nueva vida

"Abrir el terreno baldío y regresar al jardín", responde "torpe". "no apto para la rima vulgar" - porque no sabes explotar, es mejor guardar tu estupidez, no hay necesidad de forzarte a entrar en el mundo; "Regresar al jardín" responde a "La naturaleza ama". las colinas" - si tienes este tipo de naturaleza, simplemente síguela, para que este tipo de vida se extienda naturalmente y obtengas lo que deseas. El conflicto se resolvió aquí.

"Una casa cuadrada de más de diez acres y ocho o nueve casas con techo de paja" es una imagen simple que muestra la simplicidad de la vida del propietario. Sin embargo, aunque no es tan grandiosa como las vigas talladas y los edificios pintados, los olmos y sauces detrás de la casa todavía son hermosas. Las flores de durazno y ciruelo frente al salón son hermosas y encantadoras.

“El pueblo está lejos y hay humo en el mercado de Yiyi. "El calor es borroso. Las aldeas están muy separadas, por lo que están borrosas, al igual que cuando los pintores chinos pintan vistas lejanas, a menudo agregan algunos trazos de tinta. Yiyi describió el humo que se eleva lentamente. El paisaje descrito en estas dos oraciones le da a la gente Una sensación de calma y tranquilidad, como si el mundo no estuviera perturbado por ninguna fuerza.

"Los perros ladran en el callejón profundo y las gallinas croan en las moreras" de repente dieron vida a esta hermosa imagen pastoral. Estas dos frases están adaptadas del "canto del gallo" de la dinastía Han Yuefu: "El gallo canta en lo alto de los árboles y los perros ladran en el palacio". Pero el poeta nunca tuvo la intención de mostrar sus conocimientos, simplemente no lo hizo. Escribo sobre insectos y pájaros, en cambio, escribí un canto de gallos y ladridos de perros muy común, porque el canto de gallos y el ladrido de perros es lo más distintivo del ambiente rural, y también es lo más armonioso y unificado. Es difícil decir si "las voces de los demás se escuchan y la gente común nunca interactúa entre sí" también han penetrado en él desde la perspectiva del contexto del poema mismo. son indispensables Expresa apropiadamente el sabor de la vida pastoral, pero no expresa el sabor de la vida pastoral en absoluto. No destruye la tranquila concepción artística, y no hay sensación de ruido o irritabilidad. Compare el famoso dicho de Wang Ji "Las cigarras hacen que el bosque esté en silencio y la montaña del palacio sonoro está más aislada" con el ampliamente recitado "moviéndose para escribir la quietud". “La casa está limpia y desordenada, y la habitación está vacía. "Dusty se refiere a las tareas mundanas, y la sala virtual es una sala tranquila. Como funcionario, siempre hay muchas cosas estúpidas que no quiero hacer y mucho entretenimiento aburrido. Ahora me he deshecho de todos ellos y vivir en un lugar tranquilo. Vivir una vida tranquila. Sin embargo, lo que más hace feliz al autor no es el ocio aquí, sino que puede vivir según sus propios deseos. Estuve mucho tiempo en una jaula y he regresado a la naturaleza. "La naturaleza no sólo se refiere al entorno natural, sino que también se refiere a una vida natural y sin distorsiones. Estas dos frases hacen eco una vez más del comienzo de "No hay nada vulgar, la naturaleza ama las montañas otoñales", y al mismo tiempo son la pluma. Eso señala el tema de "regresar al jardín". Pero este tipo de eco y dirección no se siente forzado en absoluto. Todo el poema, desde el intenso aburrimiento de la vida oficial hasta el hermoso paisaje pastoral y la alegría de la nueva vida. Naturalmente, revela una sensación de alivio.

Antecedentes creativos: Tao Yuanming (aproximadamente 365-427), un personaje distintivo llamado Sr. Wuliu, fue un poeta, escritor, poeta y ensayista de finales del Este. Dinastía Jin y principios de la Dinastía Song del Sur. Vivió en Xunyang, Dinastía Jin del Este. Nativo de Chaisang (ahora Jiujiang, Jiangxi), trabajé como funcionario menor durante algunos años, luego renuncié y me fui a casa a vivir en reclusión. La vida es el tema de los poemas de Tao Yuanming. Sus obras relacionadas incluyen "Beber", "Regresar al jardín", "La primavera en flor de durazno", "La biografía del Sr. Wuliu", "Guixi Ci", etc. Tao Yuanming

La lluvia es alta y blanca, y miles de árboles de piedra están siendo arados en medio de la noche. Se escucha el sonido del agua corriendo en las montañas en medio de la noche. La vaca gradualmente se volvió incapaz de caminar.

El cuco vuela para animar a arar temprano y la azada se precipita hacia los ojos de la primavera. Las ciruelas son verdes, las ciruelas son amarillas, las verduras son gordas, el trigo está maduro y la cría de gusanos de seda está ocupada. En agosto y septiembre sopla viento del oeste y nubes amarillas por todas partes. Durante el día, desyerbando los campos y hilando cordeles en casa, por la noche, los hombres y mujeres del pueblo se encargaban de todas las tareas domésticas. Sosteniendo un hacha para cortar las grandes distancias y cavando en busca de venas primaverales. Bu está cerca de tres senderos y tiene miles de árboles plantados. ¿Padre aró los campos, hijo? La montaña está árida. Planté frijoles al pie de la montaña Nanshan y las malas hierbas del campo estaban cubiertas de guisantes. La primavera llega temprano al lago y la familia tampoco está inactiva. El viento y las olas en el cielo no recuerdan a Su. Miles de carros galopaban sobre el río soleado y cubierto de nieve. Cuando veo arroz, los granos son fragantes. Cuando Hu Shanren llegó a su casa, los niños abrieron apresuradamente la puerta de la leña.