El significado de "Jiaofengzhijincao": con vientos fuertes, sólo la hierba dura no será derribada. Es una metáfora de que sólo después de una prueba severa se puede saber quién es verdaderamente fuerte.
De: "Giving Xiao Yu" de Li Shimin.
El viento fuerte conoce la hierba fuerte, y el viento áspero conoce al ministro honesto.
Un hombre valiente debe ser consciente de la rectitud, y un hombre sabio debe ser benevolente.
Traducción: Sólo la hierba y los árboles duros pueden identificarse en el fuerte viento, y los ministros leales pueden identificarse en tiempos difíciles. ¿Cómo puede un hombre valiente comprender la justicia de servir al público, al país, al pueblo y al país? Una persona sabia debe tener benevolencia en su corazón.
Apreciación principal
Las frases tercera y cuarta de "Dar a Xiao Yu" "Un hombre valiente sabrá la verdad y un hombre sabio será benévolo" significa: un hombre solitario y valiente. persona, puede que si no has leído el libro, no entiendes la "benevolencia" en los libros de los sabios. Pero una persona con gran sabiduría naturalmente tiene "benevolencia" en su corazón.
La "benevolencia" en la tercera oración se refiere a las normas sociales y códigos de conducta personales derivados del confucianismo después de absorber los pensamientos de "Yi". La "benevolencia" de la cuarta frase debería referirse al "Tao" de la filosofía tradicional china, que es una ley natural innata. La "benevolencia" confuciana es originalmente una interpretación de "benevolencia" en el "Libro de los cambios", por lo que la primera debe ser coherente con la segunda.