Traducción al chino clásico de Ma Hua·Pu Songling

1. Traducción de la pintura de caballos en la prosa antigua de Pu Songling

Había un erudito llamado Cui en Linqing, Shandong. Su familia era tan pobre que ni siquiera podían reparar la pared rota. Cuando Cui Sheng se levanta todas las mañanas, a menudo ve un caballo tirado en la hierba cercana. El caballo tiene pelaje negro y flores blancas, pero su cola tiene parches, como si la hubieran quemado con fuego. Cui Sheng lo ahuyentó, pero volvió por la noche y nadie sabía de dónde venía. Cui Sheng tenía un buen amigo en Shanxi que quería visitarlo, pero los dos lugares estaban muy separados y no tenía caballo, así que pensó en este caballo sin dueño. Después de atarlo y traerlo a casa, ponerle una silla y una brida. Antes de partir, le dijo a su familia: "Si alguien viene a buscar a mamá, dígale la verdad sobre mi viaje a Shanxi. En el camino, el caballo corrió lo más fuerte que pudo, recorriendo cientos de millas en un abrir y cerrar de ojos". . No comía mucho por la noche y Cui Sheng sospechaba que estaba cansado. Al día siguiente, apreté las riendas para evitar que corriera demasiado rápido, pero el caballo relinchó y roció espuma, por lo que Cui Sheng tuvo que aflojar las riendas y dejarlo volar. Llegaré a Taiyuan antes del mediodía. Cui Sheng cabalgó por las calles de Taiyuan y todos los espectadores se maravillaron. Después de que el rey de Jin se enteró, estuvo dispuesto a pagar un alto precio para comprarlo. Cui Sheng temía que alguien que había perdido su caballo viniera a buscarlo, por lo que no se atrevió a venderlo. Medio año después, antes de escuchar noticias sobre el hallazgo del caballo, se lo vendí a Jin por el elevado precio de 820 taels de plata y compré una preciosa mula para montar a casa. Más tarde, el rey de Jin se encontraba en una emergencia y envió al capitán de la escuela a un viaje a caballo al extranjero. Pero el caballo no llegó muy lejos y se escapó solo. Un capitán persiguió a Cui Sheng hasta la puerta de la casa del vecino de Cui Sheng. Vio al caballo entrar por la puerta y luego desapareció. Un capitán se lo pidió a su amo. El apellido del dueño era Zeng y realmente no vio ningún caballo. Un capitán no lo creyó. Cuando entró en la habitación de Zeng, sólo vio un cuadro de caballos colgado en la pared de su casa. El color de uno de los caballos era exactamente el mismo que el vendido por Cui Sheng. Su cola fue quemada un poco con incienso y se sabía que el caballo era un demonio pintor. Un capitán de escuela, incapaz de llegar a un acuerdo con el rey de Jin, fue a Yamen para demandar a Zeng. En ese momento, Cui Sheng había acumulado más de 10.000 yuanes en negocios con el capital procedente de la venta de caballos. Envió voluntariamente ochocientos taeles de plata a un capitán de escuela para Zeng. Zeng estaba muy agradecido por su amabilidad, pero ¿no sabía que Cui Sheng fue la persona que le vendió el caballo? A1

2. Zhao Guang tradujo inflexiblemente el texto clásico chino "El pintor Zhao Guang Unyielding" de la siguiente manera:

Zhao Guang, He Fei. Cuando Li Ben Bo dibujó a su familia, todos los sirvientes estaban a su lado. Soy bueno dibujando desde hace mucho tiempo. You Gong dibujó un caballo. Es casi posible confundir el bien y el mal. El ladrón está atrapado en las llamas. El ladrón escuchó que era bueno pintando, por lo que ordenó a Tu Xinlu, una mujer, que matara a Guang. Es solo una pintura de Guanyin que lleva varios años muerta. Hoy en día, los literatos coleccionan Guanyin y es más extenso.

[Notas de Lu Song Wuguan Lao An]

Traducción:

Nativo de Hefei, originario de la familia de Li Shuxiang. Lee estuvo a su lado como su pintor. Con el paso del tiempo, se volvió bueno pintando, especialmente caballos, casi tan bien como Li. Durante el período Jianyan, cayó en manos del ejército de Jin Bing. Jin Bing escuchó que era bueno pintando, así que se llevó a la mujer. Zhao Guang se negó resueltamente a pintar y amenazó a Jin Bing con un cuchillo. Cuando falló, se cortó el pulgar derecho. Zhao Guang en realidad dibuja con su mano izquierda. Después de que la situación se calmó, Zhao Guang solo pintó a Guanyin. Después de su muerte, unos años más tarde, Li escribió la mayoría de sus pinturas de Guanyin.

3. Pintura original de Ma Linqing y Cui Sheng[1], de una familia pobre[2]. Las paredes no fueron reparadas[3]. Todas las mañanas veía un caballo tirado en la hierba, blanco y negro[4]; sólo le faltaba el pelo de la cola, como fuego. Aléjate, que de nuevo llega la noche, no sé qué hacer. Cui tiene un buen amigo que es funcionario del estado de Jin[5]. Si quisiera ir allí, sería difícil avanzar. Entonces arrestó el caballo y se lo llevó consigo de viaje, y dijo a su familia[7]: "Si alguien busca el caballo, que sepa que es oro[8]. En el camino, el caballo estaba". conducido [9] y recorrió cien millas en un abrir y cerrar de ojos. Si no se siente bien por la noche [10], significa que está enfermo. Al día siguiente, el título de prensa no enfureció a Chi [11], pero las herraduras silbaron y burbujearon, tan enojadas como ayer. Más tarde, al mediodía estaba dorado. Al entrar a la arena, todos los espectadores suspiraron[12]. El rey Jin se enteró y lo compró directamente. Cui tenía miedo de ser descubierto por la familia pródiga [13] y no se atrevió a venderlo. Después de vivir allí durante medio año y no tener consumo [14], pagué 800 de oro en Jindi, que me devolvió la mula de salud de la ciudad.

El ex rey envió urgentemente a un capitán de escuela a la dinastía Qing[15].

Ma Yi [16] persiguió a Cui Zhidong, comenzó, pero nunca lo vio. Pregúntale a los maestros. Realmente no puedo decir el apellido del Sr. Zeng. Al entrar en la habitación, vi un cuadro de un caballo colgado en la pared [17]. Había un caballo adentro, con un color fangoso y con incienso quemado en la cola. Reconocí ese caballo y dibujé un monstruo. A causa del pleito, al capitán le resultó difícil recuperar la vida. Cui consiguió dinero de caballos y obtuvo una ganancia de 10.000 yuanes. Se ofreció a pagarle a un capitán en forma de préstamo directo. Solía ​​​​ser muy virtuoso, pero no sabía que Cui era el vendedor en ese entonces.

Durante el período de primavera y otoño, había un hombre llamado Sun Yang en el estado de Qin que era bueno para distinguir la calidad de los caballos. Escribió un libro sobre su experiencia con los caballos llamado "Hacia".

Este libro presenta varios buenos caballos con imágenes y textos, por eso la gente llama a Sun Yang "Bole". El hijo de Sun Yang, después de leer este libro con familiaridad, pensó que había aprendido las habilidades de su padre, por lo que tomó el Libro de los caballos para buscar buenos caballos.

Un día, vio un sapo en el camino. Su frente correspondía a las características de un buen caballo del "Sutra del caballo". Pensó que había encontrado un caballo de mil millas e inmediatamente corrió a decirle a su padre: "Es casi igual que el buen caballo de tu libro, pero los cascos no son los mismos. Después de escuchar esto, Sun Yang no pudo". reír o llorar, así que tuvo que responder: "A este caballo le encanta saltar y es difícil de controlar".

Ji: Buen caballo. Este modismo significa seguir mecánicamente el conocimiento de los libros sin buscar la esencia de las cosas.

5. La inquebrantable traducción original de Zhao Guang (Parte 1) Lector de la Ilustración clásica china

Zhao Guang, He Fei. Cuando Li Ben Bo dibujó a su familia, todos los sirvientes estaban a su lado. Soy bueno dibujando desde hace mucho tiempo. You Gong dibujó un caballo. Es casi posible confundir el bien y el mal. El ladrón está atrapado en las llamas. El ladrón escuchó que era bueno pintando, por lo que ordenó a Tu Xinlu, una mujer, que matara a Guang. Es solo una pintura de Guanyin que lleva varios años muerta. Hoy en día, los literatos coleccionan Guanyin y es más extenso.

[Notas de Lu Songwuguan Lao An]

Traducción adjunta:

Nativo de Hefei, originario de la familia de Li Shuxiang. Lee estuvo a su lado como su pintor. Con el paso del tiempo, se volvió bueno pintando, especialmente caballos, casi tan bien como Li. Durante el período Jianyan, cayó en manos del ejército de Jin Bing. Jin Bing escuchó que era bueno pintando, así que se llevó a la mujer. Zhao Guang se negó resueltamente a pintar y amenazó a Jin Bing con un cuchillo. Cuando falló, se cortó el pulgar derecho. Zhao Guang en realidad dibuja con su mano izquierda. Después de que la situación se calmó, Zhao Guang solo pintó a Guanyin. Después de su muerte, unos años más tarde, Li escribió la mayoría de sus pinturas de Guanyin.

6. "Unyielding" de Zhao Guang es una traducción del clásico chino "El pintor Zhao Guang es inquebrantable". El texto original es el siguiente: Colega Zhao Guang.

Cuando Li Ben Bo dibujó a su familia, todos los sirvientes estaban a su lado. Soy bueno dibujando desde hace mucho tiempo.

You Gong dibujó un caballo. Es casi posible confundir el bien y el mal. El ladrón está atrapado en las llamas. El ladrón escuchó que era bueno pintando, por lo que ordenó a Tu Xinlu, una mujer, que matara a Guang.

Es solo una pintura de Guanyin, que lleva varios años muerta. Hoy en día, los literatos coleccionan Guanyin y es más extenso. Nota de "Wuguan Lao": Originario de Hefei, originalmente era un ratón de biblioteca de la familia Li.

Li estuvo a su lado como su pintor. Con el paso del tiempo, se volvió bueno pintando, especialmente caballos, casi tan bien como Li. Durante el período Jianyan, cayó en manos del ejército de Jin Bing.

Jin Bing escuchó que era bueno pintando, así que se llevó a la mujer. Zhao Guang se negó resueltamente a pintar y amenazó a Jin Bing con un cuchillo. Cuando falló, se cortó el pulgar derecho.

Zhao Guang en realidad dibuja con su mano izquierda. Después de que la situación se calmó, Zhao Guang solo pintó a Guanyin.

Después de su muerte unos años más tarde, Li escribió la mayoría de sus pinturas de Guanyin.

7. Notas de pintura traducidas del chino clásico: "Pinturas diversas originales de figuras antiguas y modernas" de Han Yu* * *Volumen 1: Cinco personas montan a caballo, diez personas viajan y son conducidas por un soldado, uno una persona viaja y es conducida por un soldado, diez personas viajan y son conducidas por un soldado, dos personas viajan y se pierden, dos personas viajan y portan armas, una persona cabalga y sostiene un perro de campo, dos personas viajan y conducen, y tres la gente cabalgaba.

Sentado se refiere a un mensajero, siete personas que plantan la armadura con arcos y flechas, diez personas que plantan la armadura a suertes, siete personas que pierden, dos personas que dejan de dormir y una persona que se sienta y duerme en la armadura, una persona asistentes a la fiesta, una persona que estaba sentada con los pies en alto, una persona que se resfrió y se incendió, y ocho personas con utensilios y portando ollas y flechas.

Hay dos cosas en los asuntos de 30 mortales, y hay tres cosas en los asuntos de 120 mortales, pero ninguna es igual. Nueve caballos entre los caballos, algunos suben y bajan, algunos caminan, algunos lideran, algunos vadean, algunos están en el suelo, algunos están amartillados, algunos están preocupados, algunos cantan, algunos duermen, algunos están equivocados; , algunos están de pie, otros están erguidos, algunos beben y otros caen. Hay picazón y chirrido contra el árbol, y se oye un silbido.

Hay siete de cada diez cosas sobre los caballos, y tres de ochenta sobre los caballos, pero no hay ninguna similitud. El tamaño de una vaca es once.

Un camello tiene tres cabezas. Un burro es como un camello, pero con uno más.

Kuichi. Perro, oveja, zorro, conejo, alce* * *Treinta.

Hay tres coches. Los arcos, flechas, flechas, espadas, arcos contradictorios y ropa de los diversos soldados pertenecen a la armadura de Yashi, y los utensilios para comer, beber y beber son maravillosos.

Durante el período Zhenyuan, Yu estaba en la capital y no tenía nada que hacer. Sólo las personas que dependen unas de otras y viven solas y el tío Shen pueden conseguir este cuadro, pero tuve la suerte de conseguirlo con Yu.

Lo aprecio mucho y creo que está más allá del poder de un solo trabajador. Gai Meng ha reunido la fuerza de muchos trabajadores, aunque no es fácil ganar cien yuanes. El año que viene dejaré la capital e iré a Heyang. Hablaré con Ersan y sacaré talismán, y me observaré después de irme.

Había funcionarios imperiales de Shi Zhao y también caballeros. Si los ves, te sentirás avergonzado. Un día menos: "¡Oye! Lo toqué con la mano y descubrí que llevaba veinte años muerto.

Muchas veces me he interesado por este asunto. Obtuve los cimientos del país y sentí que Estaba desierto. Lo perdí mientras viajaba por Fujian, Zhi, disfrutaba del tiempo libre solo y me hacía amigo de Huaiyu de vez en cuando. Aunque sucedió hoy, no podemos salvar nuestras vidas ni las de los trabajadores. importante "

Amo a Zhao Jun. Como se lo di, recordé la forma y el número de sus palabras, y yo mismo lo expliqué mientras lo miraba. Nota ① Los soldados llevan armadura: llevan armadura y portan armas.

Usar juntos, vestir juntos, vestir juntos. Perro de campo: perro de caza.

Tian, ​​lo mismo que “Yi”. ②Participante: Aquellos que han cruzado el agua.

Tierra: Salta a través de "Tierra (1u tierra)". Caballo de salto: Se refiere a un caballo que se prepara para saltar.

Avaro: Se refiere al caballo en movimiento. ③Coche Zhan: Un coche con una bandera de manivela roja.

4 Sala de arco y flechas: concretamente bolsa para arco y aljaba. Yi, lo mismo que "mao", es un soporte para flechas hecho de bambú o piel de animal.

⑤Xu Jianian de Zhenyuan: el décimo año de Zhenyuan, es decir, 794 d.C. 6 Jiji: Fiesta.

Otoño significa “conformidad”. ⑦Heyang: actual condado de Meng, provincia de Henan.

⑧Zhao Shiyu: Se desconoce su identidad. ⑨Toque: rastreo manual.

10 Libro Nacional: Un libro pintado a mano por los chinos. Minzhong: el nombre del antiguo condado y su ubicación (ahora ciudad de Fuzhou, provincia de Fujian).

Mayoritariamente: Probablemente. 11 Autoliberación: Autoconfort.

Un pequeño pergamino que representa varias personas y cosas de tiempos antiguos y modernos: había cinco personas de pie allí montando a caballo, y había diez personas de pie allí montando a caballo con armadura y sosteniendo armas, una está montando un. caballo parado al frente sosteniendo una bandera, diez personas montan a caballo sosteniendo armas y guiando a los caballos mientras caminan, dos montan a caballo llevando cosas a la espalda y uno duerme con una armadura y un casco. Porque una persona se mantiene caliente y caliente, ocho personas trabajan en varios utensilios, una persona sostiene la olla y las flechas para tirar la olla, once personas preparan la comida debajo de la casa, cuatro personas echan agua en las ollas, dos personas guían el ganado, Cuatro personas conducían los burros, una llevaba cosas con un bastón, seis personas podían ver a mujeres y niños sentados en el coche, tres personas subían y bajaban del coche y nueve personas jugaban con los niños. * * * Describe las actividades de 32 personajes y dibuja 123 personajes de varios tamaños, ninguno de los cuales tiene la misma apariencia.

Hay nueve tipos de caballos; entre ellos, algunos están erguidos, otros bajos, algunos caminan, otros son guiados, algunos cruzan el agua, algunos saltan y algunos levantan las patas para Algunos saltan, otros aúllan, otros descansan, algunos se mueven, algunos se paran con los pies en alto, algunos parecen humanos, algunos muerden, algunos beben, algunos orinan, algunos corren alto, otros bajan.

* * * Representando las actividades de veintisiete caballos, hay ochenta y tres caballos de diferentes tamaños, pero no hay once caballos del mismo tamaño.

Tres camellos. El número de asnos es igual al número de camellos, más uno.

Una cigüeña. Treinta perros, ovejas, zorros, conejos y alces.

Tres coches con banderas de manivela rojas. Hay 251 armas, entre arcos y flechas, banderas, espadas, espadas, arcos y flechas, armaduras, sombreros, cascos, además de utensilios para beber como botellas, paraguas, cestas cuadradas, ollas y sartenes, además de cacerolas. y utensilios para jugar al ajedrez, todos ellos eufemísticamente pintados.

Durante el período Xujia de Zhenyuan, estaba en la capital y no tenía nada que hacer. Vivía con el Sr. Dugu Shenshu. Tan pronto como recibió esta pintura, hizo una apuesta conmigo y me dejó jugar con ella. Por suerte gané, así que conseguí este pergamino.

Lo aprecio mucho. Creo que no fue concebido sólo por un pintor, sino probablemente pintado por muchos pintores. Incluso si alguien me da cien taeles de oro, nunca los venderé. Al año siguiente dejé Beijing y fui a Heyang para hablar con algunos invitados sobre el carácter de la pintura, y luego la presenté.

Aquí está Zhao Shiyu. Es un hombre de alto carácter moral. Cuando vio el cuadro, parecía triste, como si estuviera profundamente conmovido. Después de un rato, me dijo: "¡Oh! Este es un cuadro que pinté yo mismo. Lo he perdido durante casi veinte años.

Cuando era joven, me interesaba la pintura y obtuve una licenciatura en chino. Dibujando a mano, dejó de lado el mundo secular y pintó este cuadro él mismo.

8. Según el cuadro, Bole ordenó a su hijo que dibujara una escritura de caballo para dibujar un caballo. Era bueno para distinguir entre caballos buenos y malos. Escribió un libro llamado "El clásico de los caballos", que presentaba varios caballos buenos con imágenes y textos, por lo que la gente llamó a Sun Yang "Bole". Tomó el "Sutra del caballo" para buscar un buen caballo. Un día, vio un sapo en el camino y su frente coincidía con las características de un buen caballo en el "Sutra del caballo". , inmediatamente corrió a decirle a su padre: "Es casi igual que el buen caballo de tu libro, pero no tiene los mismos cascos. Sun Yang no sabía si reír o llorar, así que tuvo que responder: "Este caballo".