Acabo de traducir "红风" como "红风". Y "liberalismo". Creo que la libertad es más apropiada porque la libertad se refiere a la liberación política y a la libertad. El anfitrión lo piensa él mismo.
Traducción de Wang Xiaobo
En la imaginativa estructura novedosa de "Hongfu", el novelista Wang Xiaobo utiliza metáforas para expresar sus pensamientos sobre la evolución del liberalismo desde los tiempos modernos hasta la actualidad. Los protagonistas Li Jin y Hong Fu representan dos valores liberales diferentes. Li Jing buscó la "libertad positiva". Quería hacer carrera y tenía el complejo utópico de los intelectuales tradicionales, pero al final sufrió el abuso de la libertad positiva; Hongfu insistió en la "libertad negativa". Es una inconformista que persigue con valentía sus ideales de libertad. Al final, defendió con su vida su última libertad. A través de la tragedia de su búsqueda de la libertad y su eventual muerte, la novela critica y reflexiona sobre la búsqueda del liberalismo.