Ha vivido y estudiado en China durante 10 años. Durante este período, exploró ampliamente los clásicos budistas chinos, indios y tibetanos, estudió muchas cuestiones sinológicas y recopiló una gran cantidad de información. Los años de Vasiliev en China fueron de gran importancia para su desarrollo. Aquí pasó de ser un erudito budista mongol en la Universidad de Kazán a un sinólogo con intereses de amplio alcance.
En septiembre de 1850, Vasiliev regresó a Rusia. En 1851, se convirtió en profesor en el Departamento Chino Manchú de la Universidad de Kazán. Fue elegido miembro de la Sociedad Geográfica Rusa en 1852 y miembro de la Sociedad Arqueológica Rusa en 1857. Además, desde abril de 1862 hasta julio de 1868 trabajó como intérprete en el Departamento de Asia del Ministerio de Asuntos Exteriores de Rusia. En abril de 1855, el Departamento de Lenguas Orientales de la Universidad de San Petersburgo pasó a llamarse Departamento de Estudios Orientales y se fusionó el Departamento de Estudios Orientales de la Universidad de Kazán. Vasiliev se fue inmediatamente a trabajar a San Petersburgo y continuó siendo profesor. Logró brillantes logros en la investigación científica y las actividades docentes en la Universidad de San Petersburgo a lo largo de su vida, lo que lo convirtió en un académico de renombre mundial. 1864 65438 En febrero, Vasilyev aprobó con éxito la defensa de un artículo titulado "Materiales manchúes durante las dinastías Yuan y Ming" y recibió un doctorado en lenguas orientales. Fue el primer sinólogo ruso que defendió su tesis doctoral.
Debido a sus destacados logros y su gran reputación en los círculos académicos orientales, Vasilyev fue elegido académico de la Academia Rusa de Ciencias en 1866 y se convirtió en académico formal en 1886.
Vasiliev es un destacado investigador budista y algunos estudiosos consideran sus logros en los estudios budistas como su mayor contribución a la sinología rusa. En las primeras actividades científicas de Vasiliev, los estudios budistas desempeñaron un papel importante. Su tesis doctoral de candidato "La naturaleza de la literatura budista" y su tesis de maestría "Sobre los principios filosóficos del budismo" son ejemplos. Durante su estancia en China, Vasilyev llevó a cabo una investigación sistemática y profunda sobre la literatura budista china y tibetana y compiló una obra maestra en varios volúmenes "El budismo, su doctrina, historia y literatura". Vasiliev tenía un gran plan para estudiar el budismo. Después de regresar a Rusia en 1850, descubrió que los rusos no estaban muy interesados en su investigación y ninguna institución estaba dispuesta a publicar un trabajo tan voluminoso y altamente profesional. Al final, Vasilyev sólo publicó dos volúmenes, "Introducción general al budismo indio" e "Historia del budismo indio", que ocuparon una posición importante en la historia de la investigación budista.
Miles de páginas de manuscritos que trajo de China, incluidas traducciones, extractos y comentarios sobre la literatura budista, finalmente no se publicaron y algunos incluso se perdieron. Entre los manuscritos de investigación budista de Vasilyev, el más grande es el "Diccionario de términos budistas". Según la visión de Vasiliev, este diccionario debería contener 9.565 entradas budistas. Hay dos volúmenes manuscritos del diccionario en los archivos de Vasilyev, el primer volumen tiene 1205 páginas y el segundo volumen tiene 922 páginas, pero no todas las páginas están completas, algunas páginas todavía están vacías para definiciones y solo tienen términos en sánscrito y en tibetano y mongol. y traducciones al chino. Aunque todavía existen algunos problemas, la cantidad de entradas completadas sigue siendo grande y la mayoría de ellas son precisas y ricas en contenido.
Otro manuscrito dejado por Vasilyev se llama "Comentario sobre la literatura budista", que consta de dos partes. La parte 1 es una revisión de la literatura de varias escuelas de budismo, haciendo referencia principalmente a las obras de Hutuktu de la familia Zhang. Esta parte también está inacabada, con sólo cuatro capítulos escritos sobre Hinayana, You Zong, Kong Zong y Legalismo. Un gran número de escrituras budistas sánscritas han sido traducidas al tibetano y al chino. Entre los sinólogos europeos del siglo XIX, me temo que sólo Vasiliev pudo lograr una investigación tan profunda y una discusión tan detallada. En estas dos partes, tradujo "Leer el Tíbet" y "Comprender Tianjin", compilados por el monje Xu Zhi en 1654. Este libro proporciona un análisis detallado de los clásicos budistas chinos y es una obra budista extremadamente rica.
También son valiosos los manuscritos de la historia del budismo tibetano. Este libro registra principalmente los acontecimientos políticos y religiosos en el Tíbet antes de 1746. Está basado en la segunda parte de la "Historia del budismo tibetano indo-mongol" de Zongpa Yeshe Panjo, un erudito de la secta Gelug del budismo tibetano. Al final del libro hay un apéndice, "Cronología histórica" compilada por Sumba Isibanju, que fue traducida por Vasilyev según el método de cronología europea. También hay un manuscrito llamado "El viaje de Xuan Zang al Oeste", que es la traducción completa del "El viaje de Xuan Zang al Oeste" de Vasilyev. Si se hubiera publicado en aquel momento, el primer laurel honorífico por traducir esta importante obra a una lengua europea seguramente habría recaído en Vasiliev. Pero ahora, después de que se hayan publicado las traducciones al inglés de "Bile" y "Waters", sus traducciones sólo pueden utilizarse como material de investigación para la historia de la sinología rusa. Aunque muchos de los manuscritos importantes de Vasilyev se han perdido, sólo de las obras conservadas antes mencionadas, también podemos concluir que Vasilyev fue el principal erudito budista en Rusia en el siglo XIX.
Vasiliev estaba muy por delante de sus colegas europeos en los estudios budistas. Los temas que estudió en la primera mitad del siglo XIX no se convirtieron en objeto de investigación por parte de académicos de otros países hasta finales del siglo XIX y principios del XX. Oldenberg escribió que si los resultados de diez años de trabajo que Vasilyev trajo de Beijing pudieran publicarse en la década de 1950, todo el estudio del budismo en Rusia sufriría inevitablemente un giro más significativo y los eruditos rusos podrían comprender el budismo y sus desarrollar la historia.
Vasiliev es el primer experto en cuestiones rusas en la historia de la literatura china. En 1880 publicó una obra que hizo época en la historia de la sinología mundial: "Esquema de la historia de la literatura china". El contenido de "Esquema de la historia literaria china" se puede dividir en tres partes. La primera parte es una "introducción" e incluye tres secciones: "Varios prefacios", "Lengua y escritura chinas" y "Cuestiones de la lengua y literatura chinas antiguas", que explican los antecedentes, las condiciones y las intenciones de escritura del autor de "Ancient Libros chinos". La atención se centra en la parte media, que se divide en "el primer período del confucianismo" y el "segundo período del confucianismo" basado en el desarrollo del confucianismo. De hecho, estos dos períodos se utilizan como líneas para presentar el confucianismo, el budismo, el taoísmo y sus respectivos clásicos. La segunda mitad presenta tecnología y literatura. Este libro llamado "Esquema de la historia literaria" es en realidad una historia clásica de la cultura china en el sentido moderno.
El "Esquema de la historia de la literatura china" presentó por primera vez a los rusos cientos de teorías chinas antiguas, desde "Primavera y otoño", "Zuo Zhuan", "Shu Jing", "Las Analectas de Confucio", "Mencius", " "Mozi", "Zhuangzi", "Xunzi", "Han Feizi", "Lü Chunqiu", "Libro de los Ritos", "Libro de los Cambios".
La atención se centra en la introducción del confucianismo. Otro contenido importante de "Esbozo de la historia literaria china" es la literatura crítica, que incluye poesía, teatro y novelas. "Esquema de la historia de la literatura china" contiene un contenido tan rico y una gama tan amplia de áreas temáticas que se puede decir que es el epítome de las primeras investigaciones sinológicas rusas y un resumen de los logros académicos.
Los sinólogos rusos generalmente creen que Vasiliev no es un lingüista en el sentido pleno de la palabra, pero sus logros en los estudios chinos no pueden dejar de atraer nuestra atención. En el estudio de la lingüística china, las dos obras más importantes de Vasiliev son "Análisis de los jeroglíficos chinos" (1866) y "Sistema de caracteres chinos" (1876). La gran contribución de Vasilyev a la enseñanza del chino en Rusia reside en su primera enseñanza sistemática del chino y en su "Introducción al aprendizaje del chino", que contiene su trabajo de investigación chino más famoso, "Análisis de los jeroglíficos chinos". El sistema de glifos de caracteres chinos de Vasiliev fue aceptado por el Departamento Oriental de la Universidad de San Petersburgo y se convirtió en el principal material didáctico para que los estudiantes aprendieran los caracteres chinos. Al mismo tiempo, el sistema también se recomienda para la enseñanza del idioma chino en otras instituciones de enseñanza orientalistas.
Del año 65438 al 0952, bajo los auspicios del profesor E. Yin Shan, se publicó el mayor diccionario chino-ruso, todavía basado en el sistema de glifos de caracteres chinos formulado por Vasiliev. Hasta el día de hoy, todo ruso que aprenda chino sentirá la comodidad que le brinda el sistema Vasiliev utilizado en los diccionarios. Para demostrar plenamente los logros de Vasiliev como lingüista, no se puede dejar de examinar su exploración de otras lenguas orientales. Escribió varias obras lingüísticas sobre lenguas orientales. Su profundo conocimiento de las lenguas orientales proporcionó las condiciones para el uso de la lingüística contrastiva en sus investigaciones.
En el artículo "Relación entre el chino y las lenguas de Asia Central", Vasiliev comparó el manchú, el mongol, el tártaro y otros idiomas con el chino, señalando la influencia mutua entre ellos y la mutua penetración y complementación del vocabulario. Además, Vasiliev también compiló dos importantes libros de texto manchúes. En 1863, compiló una "Introducción seleccionada al idioma manchú", que fue el primer libro de texto en idioma manchú en Rusia. En 1866, publicó un diccionario manchú-ruso impreso litográficamente.
Los trabajos de Vasiliev sobre geografía histórica china se publicaron principalmente en las décadas de 1950 y 1960. Su investigación es a menudo una continuación de la investigación de Bichulin sobre la historia china. Por ejemplo, en el prefacio del libro "Historia y monumentos de Asia central oriental", señaló que Niyabi Chulin omitió la historia de los khitans y los jurchens y manchus a quienes reemplazó, por lo que decidió llenar este vacío y resumir más Más de 300 años de historia. Con este fin, tradujo "Historia de Liao" e "Historia de Jin" como apéndices del libro. Este libro utiliza una gran cantidad de materiales poco conocidos en sinología rusa y es de gran valor científico para el estudio de la historia del norte de China, especialmente la historia de Mongolia. La historia manchú y Qing es uno de los focos de la investigación histórica de Vasilyev. "El consuelo de los mongoles a principios de la dinastía Qing", "Diario de la expedición al norte del ministro militar Ma Sha", "Registros de Manchuria", "Introducción a la Pagoda Ninggu", etc. Constituye una serie de obras de Vasilyev sobre el estudio y la traducción de la dinastía manchú Qing. Lamentablemente muchas de sus obras no fueron publicadas y pasaron a formar parte de la gran cantidad de manuscritos que dejó a la posteridad.
Vasiliev cree que la geografía y la historia son dos disciplinas inseparables, por lo que es necesario explorar la historia al examinar diversos fenómenos geográficos. En cambio, cuando se discuten cuestiones históricas, se debe considerar la geografía. Las necesidades docentes fueron una de las motivaciones de la investigación geográfica de Vasiliev. En su "Literatura china seleccionada", recopiló monografías sobre la historia y geografía de China, así como traducciones de libros chinos antiguos. Además, también escribió "Una descripción general de la geografía china" y "Revisión de la geografía política china" como suplementos del primer volumen de "Literatura china seleccionada" publicado entre 1867 y 1868. El libro "Una visión general de la geografía china" demuestra plenamente los logros de Vasilyev en la investigación geográfica china. No sólo proporciona una visión general de la geografía de China, sino que también incluye notas de viaje, con contenido y forma detallados y vívidos, convirtiéndose en un modelo para los libros de texto de geografía chinos. Aunque "Materiales manchúes de las dinastías Yuan y Ming" es un trabajo de investigación histórica que examina principalmente el origen de los manchúes, también contiene una gran cantidad de valiosos datos geográficos, que enumeran ciudades antiguas y describen montañas y ríos.
Otra de sus obras maestras sobre geografía es "Crónicas generales de las dinastías manchú y Qing" publicada en 1857. Publicó una traducción de "Ning Gu Talue" como apéndice del libro. Este libro presenta las divisiones geográficas y administrativas de China, describe las ciudades y residentes locales y analiza el transporte terrestre y acuático con particular detalle. En 1852, publicó "Principales cadenas montañosas de Asia Central y China" en la Revista del Ministerio de Educación. Aunque no es muy extenso, es rico en contenido. Además, Vasilyev también escribió algunos artículos breves que entran dentro del alcance de la investigación de la geografía china. Por ejemplo, recuerdos de Beijing, sugerencias para los viajeros que eligen ir a China, alfalfa y otoño en Ili. Las obras históricas y geográficas de Vasiliev no despertaron mucha repercusión durante su vida. No fue hasta el período soviético que fueron recopiladas y estudiadas por varios sinólogos que estudiaron la historia de la sinología rusa.
El 27 de abril de 1900, Vasiliev murió a la edad de 82 años. Los manuscritos de Vasiliev eran el doble de extensos que sus obras publicadas. Estos manuscritos se convirtieron en testigos silenciosos de los estudios rusos sobre China.