Aunque superes el primer nivel, es posible que no puedas encontrar trabajo. Hoy en día, las empresas generalmente quieren una puntuación de 330 o más en el nivel uno.
Es mejor aprender algo más. Si desea unirse a una empresa extranjera, hay muy pocas empresas extranjeras que requieran traductores a tiempo completo, por lo que necesita aprender algo de economía y comercio. Si quieres ser docente universitario, al menos debes realizar el examen de ingreso al posgrado.
De todos modos, no es para hacerte daño. Si agrega un intérprete junior al segundo nivel, es básicamente imposible encontrar trabajo en esta especialidad... La interpretación es más práctica que la traducción
Espero que esto pueda ayudarlo