Poesía que describe las relaciones sexuales a través del arte.

Consulte la Biblioteca Baidu-Gao Helin, un poema sexual en los poemas Yuefu de las dinastías del Sur y del Norte.

¿I Ching? Por ejemplo, palabras como "el sexto día del sexto mes lunar" se combinan con "feroz"; elimine las palabras "Juji", y las palabras puras restantes se conectan en orden, que es pulgar salado, peroné salado, muslo salado. , apégate a ello. Cuando te enamoras, tus amigos seguirán tus pensamientos. Es salado. Las partes auxiliares son saladas, mejillas, lengua. ¿Xunzi? Aproximadamente: "Vea la pareja en "Salt"." Kong "Yingda Zhengyi": "Este hexagrama muestra el comienzo de las relaciones humanas y el significado de marido y mujer. Los hombres y las mujeres deben sentirse juntos antes de poder convertirse en marido y mujer". Pan Guangdan, un famoso psicólogo. Escribí una anotación para mi traducción de "La psicología sexual de Alicia" y la llamé "juegos previos sexuales". Literary Heritage 1990 Número 4 "La primera poesía sexual de China" del Sr. Zou Ran hizo una vez más una declaración detallada y afirmó el entendimiento anterior. El "Libro de los cambios" es un clásico de la adivinación y todavía contiene poemas tan obvios sobre las relaciones sexuales. Parece no haber discusión sobre si futuros poemas continuarán con este contenido. Las principales características del Yuefu en las dinastías del Sur y del Norte son los pensamientos y el erotismo antiguos y modernos, pero ¿hasta qué punto es "hechizante"? ¿Tienes algún poema sexual? Parece que nadie se ha postulado. El autor cree que al menos siete de ellos deberían ser poemas eróticos. Mi humilde opinión sobre este artículo. Hay cinco "Odas a los Invitados de los Caballos Errantes y Zhou" en el Yuefu de las Dinastías del Norte. El segundo artículo es: "Las velas de la tienda se apagaron poco después de apagarse". Si no se disfruta cuando hay prosperidad, las flores de primavera no renacerán. "El placer después de apagar la vela se refiere naturalmente a las relaciones sexuales. Esto es lo que se llama erótico; pero la expresión es indirecta y la escritura es ligera, por lo que no se puede llamar un poema sexual. En tercer lugar, el contenido real es el mismo. pero el método de escritura es diferente, lo cual vale la pena reflexionar: Nanshan piensa muy bien de sí mismo, solo que con Beishan La hija dijo que era muy buena, por lo que cayó en los brazos de Lang Jun desde la perspectiva de "Entré en los brazos de Lang Jun. ", sólo podía "sentarme en mis brazos", erótico. No tan fuerte como el anterior. La gente ignorará las dos primeras frases y pensará que existe una diferencia directa e indirecta entre subir y bajar. En cuanto a Nanshan y Beishan En lo que respecta al "qi", debe evocarse directamente, pero con las mujeres sentadas, Lang Huai está separado por una capa. Parece que hay otra capa de código que la gente necesita descifrar. Este código obviamente fue descifrado en la dinastía Ming. El primer capítulo de "Cuatro frases sobre el amor" en "Canciones populares": Lang El apellido es Qi, y la hermana menor también se llama Qi. Un hijo de la familia Qi se casó con una niña llamada Mao. En medio de la noche, está cubierto de pelo. El "apellido" es obviamente sólo para aumentar el suspenso, no la voluntad del poema. Es un juego de palabras con "sexo", es decir, sexo y relaciones sexuales en los primeros días. Relaciones humanas La naturaleza de las relaciones sexuales. El apellido Qi y el apellido Mao son sólo una forma inteligente de ocultar y recordar. Desde un punto de vista lingüístico, "Qi" es la teoría provincial del "Conejo Blanco de Liu Zhiyuan" en los Ming. Dinastía Hay una canción en el libro "Granjeros atrapando serpientes": cortar leña en las montañas versus cuchillos, botes de remos versus postes en el campo. El artículo "Hablando sobre las baladas de Beijing" de Chang Hui se adjunta al segundo episodio. Hu Village. La edición de cuatro volúmenes de "Beijing Common People's Literature" tiene la siguiente canción infantil: "Las tejas del cielo, las tejas de la tierra, los esclavos no las aman, sólo las tejas anti-polillas". "El artículo explica que en realidad se trata de una línea de la canción de ópera popular "Domino", que en realidad ha circulado en las calles como una canción infantil. Lo que queremos decir es que, aunque Renka y Eka son los dos nombres reales de Dominoes Pero lo que esta canción realmente quiere decir es: Quiero que mi amante esté alineado conmigo y mi cabello esté contra mi cabello. De esta manera, la canción "So, I'm in My Husband's Arms" escrita por Yuefu no lo es. Sobre sentarse en mis brazos, ella está en los brazos de su marido. Esto está en línea con el espíritu de Nanshan y Beishan, por lo que creemos que este es un poema sexual más colorido. "Qi" significa "alineación". Parece indecente, pero fue incluido solemnemente en los clásicos confucianos: Gao, Lin (1. Escuela de Literatura, Arte y Medios de la Universidad de Finanzas de Anhui, Bengbu, Anhui 233030; 2. Jilin Publishing Group, Changchun, Jilin 130021). Resumen: Hay muchos ejemplos comunes de poemas Yuefu en las dinastías del Sur y del Norte, pero hay pocos. La principal dificultad para los investigadores básicos a la hora de proporcionar una explicación integral de la poesía, el significado de las oraciones y el uso de las palabras es que no sabemos mucho sobre la gente. costumbres y significados de algunas palabras.