Traducción de "Xiyan Wanders Alone" de Shazi

La traducción de "Wandering Alone in the Western Smoke" de Sheng Chazi es la siguiente:

1. Traducción

Majestuosas montañas verdes, estás distante y no escuchas la llamada, que ¿Le gustaría apreciarte? (Qingshan responde) Los inviernos fríos suelen llegar a los arroyos de montaña (acompañémonos y afrontemos el frío). Una luna brillante se elevó silenciosamente en la cima de la montaña, solo para descubrir que ya había salido del horizonte y ahora estaba en lo alto del cielo, brillando plateada sobre la tierra. La luna brillante, las montañas y los arroyos claros parecían escucharme recitando "Li Sao" (espero que puedan entender mis pensamientos y la gente use esta escena para compartir este sentimiento y este corazón).

En segundo lugar, disfruta

La última película está escrita en nombre de las montañas, que pueden integrar montañas y personas. La primera oración es muy extraña cuando está escrita y la siguiente es muy sutil y tortuosa. La palabra "Jian Yan" es muy apropiada para describir la apariencia de Xi Yan y también puede extenderse al orgullo y la arrogancia del poeta. Es un movimiento inteligente. Con el título "Quién te compadece", escribe también sobre la autocompasión del poeta hacia las montañas y el daño que se ha hecho a sí mismo. Las montañas y la gente aquí están emocionalmente integradas. La frase "fin de año" también se refiere a montañas y personas.

La siguiente parte fue escrita por Borrowing the Moon y tiene una melodía similar y ricas ideas. En la película, se dice que la luna brillante en el cielo descendió repentinamente de la montaña. Es como un enorme suspenso que deja a la gente incrédula y pidiendo una explicación. La rima da una explicación vívida, diciendo que la brillante luna que caía del cielo fue conmovida y atraída por la voz del poeta que decía "Li Sao". Esta explicación es muy inteligente y razonable, porque usó inteligentemente la sombra de la luna en lugar de la luna. La luna brillante que lo escucha leer es en realidad solo la sombra de la luna en la corriente clara.