La primavera en Beijing está a punto de pasar, y las calles y callejones están ruidosos con el sonido de coches y caballos. Se dice que las peonías están en plena floración y amigos y familiares se apresuran a comprar flores. Al principio, "Imperial City" se usa para indicar la ubicación y "Spring End" se usa para indicar la hora. Cuando "la primavera va y viene", el campo está en declive y la agricultura está doblemente ocupada, pero la ciudad de Chang'an, donde se encuentran el emperador y los cortesanos, está ocupada "comprando flores". "Ruidoso" pertenece al oído y "nivel de carruaje y caballo" pertenece a la visión. Ambos utilizan escenas de carruajes y caballos mixtos para mostrar escenas de risas y risas que aparecen al mismo tiempo, lo que puede describirse como una combinación de sonido y sonido.
La escena de "comprar flores" escrita en las cuatro frases anteriores allana el camino para la siguiente escritura: comprar flores a un precio elevado y moverlas con cuidado.
Los precios son variables y el valor de la recompensa depende del número de flores. Quema cien flores rojas y prensa cinco manojos de verduras.
No hay un precio fijo y la contraoferta depende del importe gastado. Cien flores de color rojo brillante valen 25 rollos de seda. Se trata de gente rica y ociosa que conduce sus coches y gasta dinero. "Lo siento" describe un enorme volumen compuesto por veinticinco piezas de seda. "Cinco haces de seda" significa veinticinco piezas de seda.
Cuelga una cortina encima y teje una valla a un lado. Espolvorear agua y sellar con barro para que no cambie el color.
Cuelga una cortina para cubrir las flores y teje una valla alrededor de ellas para protegerlas. Rocíe agua sobre las ramas de las flores, selle las raíces con barro y trasplante. El color sigue siendo el mismo. Dado que comprar flores puede costar dinero como el agua, es evidente lo valioso que es reemplazar las flores con árboles.
Cada familia tiene sus propias costumbres y todos están confundidos.
Cada familia tiene por costumbre hacer flores y todos son tercos. El comienzo del poema es sólo una descripción objetiva, y la tendencia del autor no se revela hasta que "todos están desconcertados". Sin embargo, es necesario aclarar más el significado preciso de “ignorancia”. Algunos de los poemas satíricos de Bai Juyi a menudo razonan de manera abstracta y hacen comentarios al final. Este poema evita esto.
Hay un señor que viene de vez en cuando a comprar flores. Bajó la cabeza y suspiró solo. Este suspiro no fue pronunciado.
Un anciano que se dedicaba a la agricultura llegó al lugar donde compró flores. Al ver todo esto, no pude evitar bajar la cabeza y suspirar profundamente. Sólo hubo un suspiro que nadie entendió. En la ruidosa escena de la compra de flores, el poeta no perdió tiempo en mostrar un primer plano de un viejo granjero inclinando la cabeza y suspirando, lo que reveló en un contraste extremadamente marcado la brecha entre ricos y pobres en la sociedad de aquella época.
Un ramo de flores oscuras trae regalos a diez hogares.
El precio de un ramo de peonías de colores alcanza para cubrir los impuestos que pagan diez familias de clase media. Al final, el subtexto se descubre en el profundo suspiro de Weng, lo que hace que los lectores se den cuenta de repente de que "Weng" es la carga real de comprar y consumir dinero. Por extensión, ¿no son todos impuestos extraídos de los trabajadores la ropa, la comida, la vivienda y el transporte de los compradores de flores? Estas dos frases reflejan claramente la contradicción entre explotación y ser explotado, son profundas en revelación, punzantes en ironía y tienen un profundo significado social.
Comentarios y explicaciones
Li Zhao, contemporáneo de Bai Juyi, dijo en "Suplemento a la historia de la dinastía Tang": "La capital es noble y ha sido Peonía Durante más de treinta años, cada Gala del Festival de Primavera, hay muchos autos y caballos locos, sería una lástima no perder el tiempo jugando fuera del templo oficial en Jinwupu, y un libro vale decenas de miles. de dólares." Este poema describe la compra de peonías en "Un viaje a Beijing". Revela las cuestiones esenciales de algunas contradicciones sociales y presenta un tema con un profundo significado social. La genialidad del poeta es que descubrió en el escenario de la compra de flores a un "hombre de campo" al que otros hacían la vista gorda, despertando así la inspiración y completando la concepción artística original. Es muy valioso tener el coraje de expresar los sentimientos de las personas a través de tu propia creación poética.
"Qin Zhongyin" y "New Yuefu" no sólo encarnan el mismo espíritu Yuefu de satirizar la actualidad, sino que también aprenden unos de otros en cuanto a contenido. Por ejemplo, el tema de la canción "Qin Zhong Yin Buying Flowers" es similar al de "Xinyuefu Peony Square", pero la frase de la primera "Un ramo de flores escondidas y diez hogares dan regalos a la gente" es aún más sorprendente.