Falleció Xu Yuanchong, centenario y gran traductor. Xu Yuanchong se graduó en el Departamento de Lenguas Extranjeras de la Universidad Nacional Asociada del Suroeste en sus primeros años. Fue admitido en el Instituto de Literatura Extranjera de la Escuela de Graduados de la Universidad de Tsinghua en 1944 y se convirtió en profesor en la Universidad de Pekín en 1983. Xu Yuanchong se dedica a la traducción literaria desde hace más de 60 años y sus traducciones abarcan chino, inglés, francés y otros idiomas.
Falleció el gran traductor centenario Sr. Xu Yuanchong 1 El periodista se enteró por la Universidad de Pekín que el Sr. Xu Yuanchong, el gran traductor de mi país y profesor de la Escuela de Periodismo y Comunicación de la Universidad de Pekín, falleció en Beijing en la mañana del 30 de junio de 2017 a la edad de 100 años.
Xu Yuanchong se graduó en el Departamento de Idiomas Extranjeros de la Universidad Nacional Asociada del Suroeste en sus primeros años. En 1944, fue admitido en el Instituto de Literatura Extranjera de la Escuela de Graduados de la Universidad de Tsinghua y ha sido profesor en la Universidad de Pekín desde 1983. Xu Yuanchong se dedica a la traducción literaria desde hace más de 60 años y sus traducciones abarcan chino, inglés, francés y otros idiomas. Su traducción se centró en la traducción al inglés de la poesía china antigua y formó los métodos y teorías de la traducción de poesía en rima. Es conocido como "la única persona que ha traducido poesía al inglés y al francés". Se han publicado 60 tipos de libros en el país y en el extranjero en chino, inglés y francés, entre ellos El libro de las canciones, Las canciones de Chu, Poemas seleccionados de Li Bai, La cámara occidental, El rojo y el negro, Madame Bovary e In Search. del Tiempo Perdido.
En 2010, Xu Yuanchong ganó el Premio a la Trayectoria de la Cultura de la Traducción de China. El 2 de agosto de 2014, Xu Yuanchong ganó el premio Northern Lights a la traducción literaria excepcional, uno de los premios más importantes de la comunidad de traducción internacional. Fue el primer traductor asiático en ganar este honor.
Falleció Xu Yuanchong, centenario y gran traductor. Agencia de noticias Xinhua, Beijing, 17 de junio (Reportero Wei) El reportero se enteró por la Universidad de Pekín que Xu Yuanchong, un famoso traductor en mi país y profesor de la Escuela de Periodismo y Comunicación de la Universidad de Pekín, falleció en Beijing la mañana del el día 17 a la edad de 100 años.
Xu Yuanchong nació en 1921. Se graduó en el Departamento de Lenguas Extranjeras de la Universidad Nacional Asociada del Suroeste. Fue admitido en el Instituto de Literatura Extranjera de la Escuela de Graduados de la Universidad de Tsinghua en 1944. Ha enseñado en la Universidad de Pekín desde 1983. Xu Yuanchong es un destacado representante de la generación anterior de traductores chinos. Dedicó su vida a la traducción literaria entre chino e inglés y chino y francés, e hizo importantes contribuciones a la promoción de los intercambios culturales entre China y países extranjeros, especialmente la difusión internacional de la cultura china.
Se ha dedicado a la traducción literaria durante décadas y ha desarrollado métodos y teorías para traducir poesía rimada. En particular, ha traducido muchas obras literarias clásicas chinas al inglés y al francés y las ha introducido en países extranjeros. Se han publicado más de 120 traducciones en China, el Reino Unido y Francia, entre ellas El Libro de los Cantares, Las Canciones de Chu, Las Analectas de Confucio, Laozi, Poemas seleccionados de Li Bai, El Romance de la Cámara Occidental y El Pabellón de las Peonías. .
Basado en sus destacadas contribuciones en el campo de la traducción, en 2010, Xu Yuanchong recibió el "Premio a la Trayectoria de la Cultura de la Traducción" otorgado por la Asociación de Traductores Chinos. En 2014, ganó el premio Northern Lights Outstanding Literary Translation, el premio más alto en el campo de la traducción literaria en la comunidad internacional de traducción, convirtiéndose en el primer traductor asiático en ganar este honor.
Xu Yuanchong expresó una vez su esperanza de que la cultura china se presentara al mundo a través de la traducción. "Traducir los clásicos culturales chinos a idiomas extranjeros es una parte importante para convertir a China en una potencia cultural, y también es un capítulo indispensable en la construcción de una cultura mundial más gloriosa".