Traducción del edificio oeste en Deng'an Road

El viajero en el exilio sólo busca en vano. ¿De quién es Changzhou Guyue? ——Li Bai de la dinastía Tang, "Isla Nautilus" En ese momento, nos mudamos a Changzhou por un solo mes. Este loro llegó una vez a la orilla del río Wujiang, y el nombre de este loro se extiende en este pequeño estado fluvial.

El loro voló hacia el oeste y regresó a Changshan. La fragancia de las flores en la Isla de los Loros se desbordaba.

La brisa primaveral y las cálidas nubes traen la fragancia de las orquídeas, y las flores de durazno caen al río para formar capas de olas de brocado.

El viajero en el exilio es en vano. ¿De quién es Changzhou Guyue? Nombres de lugares, traducción de letras y traducción de anotaciones

Una vez, los loros llegaron a las orillas del río Wu, y la reputación de los loros se extendió a las pequeñas islas del río.

El loro ha regresado volando a Longshan en el oeste. Las flores en Parrot Island están en plena floración y la vegetación es exuberante.

La brisa primaveral y el cálido humo difundieron la fragancia de las orquídeas, y las flores de durazno de ambos lados cayeron al río para formar capas de olas de brocado.

Aquellos viajeros que fueron trasladados a la colonia penal sólo pudieron mirar en vano en este momento. ¿Para quién es la única luna que brilla en Cheung Chau?

Para apreciar el poema "Isla de los Loros", comenzamos con el loro. Tan pronto como salió la palabra "loro", sentimos que era bastante difícil cerrar el rayo, por lo que tuvimos que concentrarnos en él y girarlo hacia abajo, deteniéndonos brevemente en la cuarta frase. Sin embargo, el poema ya va por la mitad del capítulo. La isla Parrot es un lugar pintoresco en Jiangxia. Originalmente estaba ubicada en el río en las afueras de la ciudad de Wuchang, ciudad de Wuhan, provincia de Hubei. Se dice que al final de la dinastía Han del Este, cuando el hijo mayor de Mi Fu, Huang Zuzhong, le disparó a un invitado en una conferencia, escribió improvisadamente un poema "Oda a los loros" ("Mirando la isla de los loros con Mi Fu" de Li Bai). Después de que Mi Fu fuera asesinado por Huang Zu, también fue enterrado en el continente. Los poetas de dinastías pasadas describieron a menudo la isla Parrot en Linjiang Xia. El continente se hundió gradualmente a finales de la dinastía Ming. En la actualidad, la isla Parrot en las afueras del terraplén de Hanyang es un continente recientemente sedimentado durante el período Qianlong de la dinastía Qing. Alguna vez se llamó "Bouzhou" y pasó a llamarse Yiaozhou durante el período Jiaqing. La razón por la que la isla Nautilus lleva el nombre de la "Oda a un loro" de Mi Fu no es porque los loros hayan estado aquí. Entonces, el "loro" en el poema de Li Bai parece ser real, en realidad se refiere a Mi Fu, y "el nombre del loro en el río" se refiere principalmente al "poema del loro", en lugar de referirse específicamente al loro que ha sido aquí. Al menos es un juego de palabras. La tercera oración a continuación es un juego de palabras, usando las palabras de "Oda al loro" de Mi Fu, "La gente de la ciudad del dragón está en peligro, Boyi está en arenas movedizas". Volando sobre Kunlun, coronado de nubes, y partiendo". Esta frase dice que el loro ya voló hacia el oeste. Se dice que los loros crecieron en el área de Longshan en el cruce de las provincias de Shaanxi y Gansu. Ahora, no hay loros en el continente, por lo que deben haber regresado. Longshan. Por eso mataron a Mi Heng, el poeta se sintió muy arrepentido: el loro había estado aquí antes y le dejó un hermoso nombre, pero se fue volando hacia el oeste. El loro se fue volando y desapareció, pero los árboles sobre Zhou. Fang era verde y afectuoso. Cada estilo y regusto interminable expresa la infinita nostalgia del poeta por Mi Fu. Estos cuatro poemas fluyen libremente y cantan tres suspiros. No son de ninguna manera una simple imitación de la "Torre de la Grulla Amarilla" de Cui Hao. creación artística. Entre ellos, el embellecimiento textual, el uso de juegos de palabras, la superposición de palabras y el cuestionamiento reflexivo son todos similares a los poemas de Cui.

El poema "Five Willows" comienza a girar, y en. En el proceso de giro, la cuarta oración del poema se rompe, seguida de la palabra "él", que describe vívidamente el hermoso paisaje primaveral de la isla Nautilus: Mirando desde la distancia, la isla Nautilus está llena de flores, el aire está lleno. con vapor de agua, y las flores son como nubes, humeantes, brumosas; la transpiración del agua se convierte en niebla, niebla. Los fuegos artificiales y la niebla, como flores y niebla, se confunden entre sí. El telón de la isla Nautilus se abre suavemente, el ligero humo y la niebla se dispersan gradualmente. Puedes ver las hojas verdes de las orquídeas y las exuberantes flores en el continente meciéndose con la brisa, hermosas y fragantes, embriagadoras, y sentir el calor de la primavera. , las flores de durazno a ambos lados de Jiangzhou florecen cerca del agua, como nubes rojas, rodeándose entre sí y elevándose lentamente, como si estuvieran unidas por el terraplén del río y el terraplén de la isla. En la brisa, las flores de durazno flotan en el agua y. Refleja las flores, el agua, el reflejo, la caída, las hermosas flores de durazno tiñeron el río claro y resplandeciente en un brocado deslumbrante, con los altibajos del río, una ola tras otra se precipitó hacia la orilla. , no despertó en absoluto al poeta. De buen humor, todavía está inmerso en la soledad y la amargura. En este momento, el poeta sigue siendo un "inmigrante" liberado. Todos estos momentos vibrantes y hermosos están frente a él. Fuerte contraste con la soledad y el dolor en su corazón. El tiempo y los hermosos fuegos artificiales son solo existencia. Estuve varado toda mi vida. Fui exiliado injustamente y aún más pobre en mis últimos años. , todavía estaba devastada y triste.

Frente a un continente así, sólo podemos mirarlo en vano aquí y ahora. El paisaje de "las hojas están floreciendo, las hojas son fragantes, el viento es cálido y las olas de flores de durazno crecen en la orilla" no llamó su atención. Lo que esperaba era todavía el "loro", el Mi Heng que tuvo una experiencia similar a la suya. Según el "Libro de la entrada a Shu" de Lu You: "Hay un templo maolín en la isla Nautilus, que desde la distancia parece una colina, y la isla cubre el lugar donde te mataron". El poeta preguntó: Ahora, Mi Heng. está enterrado bajo tierra, y el cielo solitario sobre Changzhou ¿A quién proyectará su luz la luna?

El poema sobre la isla Nautilus en realidad lamenta el pasado, hiere el presente y expresa un profundo afecto por Mi Heng. Las desafortunadas experiencias y circunstancias del poeta en sus últimos años naturalmente le recordarán a Mi Fu. Además, admiró a Mi Fu toda su vida y a menudo se comparó con Mi Fu: "Aprendí a usar la espada por error, pero viajé por todo el mundo. La escuela secundaria Wei Zijiu, Bishan, está a miles de kilómetros de distancia. Solo aquellos que no tienen vida son dispuesto a llegar tarde, Liu Biao no necesita estar en Mi Heng y venir a Jiangxia temporalmente "He Xunxi conoció a Hans Zhang y estaba feliz en el barco". Su buen amigo Du Fu dijo una vez que "un erudito es un hombre guapo, pero todos los seres vivos son inmortales y pobres" ("Sending Li Twelve and White Twenty Rhymes elogia su talento"). También escribió sobre Mi Heng muchas veces en sus poemas: "Me avergüenzo de tu virginidad, pero la isla Nautilus está vacía ("Después del Gran Caos, Tianen Liu Yelang recordó el pasado y se lo dio al almirante Chiang para que le diera un regalo". buena comida") "Me gustaría barrer la isla Parrot y emborracharme contigo cien veces". (De Hanyang Bingjiu a Wang Mingfu) También hay una canción "Observando la isla Parrot con Mi Heng". Los dos poemas "Mirando la isla Nautilus con Mi Heng" y "La isla Nautilus" tienen los mismos pensamientos y sentimientos. "Ver la isla Nautilus con Mi Heng" es más sencillo y claro;

Según críticas anteriores, este poema de Li Bai compite con otro poema, Mount Phoenix Terrace en Nanjing y Yellow Crane Tower de Cui Hao. Fang Zai, un nativo de Qing, dijo una vez: La Torre de la Grulla Amarilla es una obra maestra eterna. Era sólo cuestión de escribir, un punto de inflexión. Aunque en mayo y junio el paisaje está roto, la energía también desborda. Es lo mismo, por lo que es extremadamente caro. La "Isla Nautilus" de Taibai es mesurada y poderosa, con un estilo elegante. Parece que nunca lo he aprendido deliberadamente. La teoría de Fang es bastante práctica. No falta la influencia mutua en el arte, pero pase lo que pase, las obras con emociones profundas y una rica concepción artística como la Isla Nautilus nunca serán imitadas.

El poema de Li Bai pertenece a siete versos. Los dos primeros son ilegales y los dos últimos están combinados. Wang Shihan dijo una vez en "Colección de poemas": "La isla Nautilus" de Li Bai es un capítulo con una rima fuerte y un carácter verde. Este "Cui Wen" se compiló en siete poemas antiguos y las generaciones posteriores lo compilaron en siete métodos. Su estilo puede ser antiguo o moderno, y todo debe rimar.

Es precisamente porque no se ajusta completamente a las reglas que sus predecesores alguna vez consideraron este poema como "Siete poemas de estilo antiguo": "El poema "La isla Nautilus" de Li Bai es a la vez urgente y complejo, y es lejos del ritmo de la próspera dinastía Tang, por lo que debería ser "Se considera un poema antiguo con siete caracteres". ("Poesía de Mao Bian") Li Bai tiene doce poemas con siete rimas, la mayoría de las cuales son así. . Hay menos versos en heptámetros que toda la creación. La razón de este problema ha sido discutida por muchos predecesores, o se puede decir que Li Bai no era bueno en el Código de Siete Caracteres: "El Código de Siete Caracteres no fue inventado por Li Taibai... Los antiguos tenían una fuerte Tenían la intención de hacerse un nombre y no estaban dispuestos a mostrar a los demás su torpeza "("Poetry Raft" de He Sunyi) "Solo tiene unos pocos poemas métricos, no porque no sea bueno escribiendo, sino porque no está dispuesto. escribir." (Li Bai, Wang Yunxi y Li Baojun) "No puede esperar para comprobar cuidadosamente la forma y el texto "("Li Bai" de Yao Yao") O se cree que Li Bai se opuso a la formulación de los Siete. Leyes: "Taibai dijo: 'Cinco palabras no son tan buenas como cuatro palabras, y siete palabras son aburridas'... Las llamadas siete palabras son aburridas, por lo que casi se refiere a las siete leyes. Sus siete leyes no son efectivas. " ("Zhou Shi Hua" de Weng Fanggang") Estas evaluaciones son injustas. Se debe decir que la situación real está determinada por el desarrollo de las siete leyes en ese momento. En la época de Li Bai, las Siete Reglas aún no se habían finalizado y era inevitable que sus creaciones fueran ilegales y pocas en número, no solo para Li Bai sino también para otros. Zhao Yi tiene una discusión pertinente sobre esto en "Oubei Poetry":

En lo que respecta a la dinastía Tang, al principio todavía estaba acostumbrada a usar poesía antigua y no estaba dispuesta a estar sujeta a reglas y regulaciones, es decir, versos de más de cinco palabras y siete palabras. En las siguientes palabras, hay muchas cuartetas de siete caracteres y pocos poemas métricos. Por lo tanto, "Qilu Ji" de Li Taibai tiene sólo tres partes, y "Qilu Ji" de Meng Haoran tiene sólo dos partes, que no se han especializado. De las obras de la "primera dinastía" de Gao, Cen, Wang y Du, podemos tocar el oro y estudiarlo detenidamente. Du y Cen, como dice el refrán, "Mirando desde lejos, uno sabe en qué está ocupado", lo que demuestra que es hora de buscar el mérito y la disciplina. El formato está establecido, más bien un decreto, y está relacionado con su alcance. Pero aún quedan muchas escenas por escribir, pero no son suficientes para guiar la historia. El triste y solitario Shaoling despidió al sol con un poema, por lo que cambió el Qilu a la perfección, que no solo describe el paisaje, sino que también expresa emociones, y expresa emociones y compila escrituras. El método de Qilu es extremadamente beneficioso. Más tarde, Liu Changqing, Li Yishan, Wen Feiqing y otros.

Estos 56 personajes se han ido refinando y las siete leyes se han convertido en una herramienta de competición, como la dieta diaria.

Antecedentes creativos: este poema fue escrito en el primer año de la dinastía Yuan (760) por el emperador Suzong de la dinastía Tang. Esa primavera, Li Bai, que fue indultado, pasó un invierno en Baling y regresó a Jiangxia. El poeta visitó aquí a sus amigos, recuperando una vez más la pasión por la poesía y el vino. La isla Nautilus se escribió en esta época. Este poema describe el magnífico paisaje primaveral de la isla Nautilus y la trágica experiencia de Gumihen, reflejando el estado mental solitario del poeta que sufre el desplazamiento. Li Bai (701-762), también conocido como Taibai, fue un poeta romántico de la dinastía Tang. Fue aclamado como el "Inmortal de la poesía" por las generaciones posteriores. Su hogar ancestral es Jicheng (por probar) en Longxi, y nació en la ciudad de Suiye en las regiones occidentales. Cuando tenía 4 años, se mudó con su padre a la ciudad de Mianzhou, provincia de Jiannan. Li Bai tiene más de mil poemas, entre los que "La colección de Li Taibai" se ha transmitido de generación en generación. Murió en 762 a la edad de 61 años. Su tumba está en Dangtu, Anhui, y hay salones conmemorativos en Jiangyou, Sichuan y Anlu, Hubei. Li Po

La luna vuela hasta la mitad de la cama, miles de kilómetros fría y tarde. Mingyue y el tabique lo vieron aún más. El sol está frío y la hierba corta, la luna es amarga y helada. Xiao y su grupo tuvieron que pasar por muchos campamentos en ruinas, y la noche sólo pudo cubrir el valle desolado. Nos conocimos una noche, había luna llena y la gente era redonda. El Festival del Medio Otoño comienza desde la luna hacia el sureste. En medio de los dos palacios, hay un hombre poderoso de cabello plateado. Sola en el ala oeste, la luna es como un gancho. El solitario y profundo patio de Wutong encierra a Qingqiu. La luna apareció en las montañas por la noche, pero no la vi hasta el amanecer. No te emborraches en edificios de gran altura, es un lugar solitario y frío. Bajo la luz de la luna, los silbatos del barco se entrelazan y el viento recoge la fragancia de las flores de loto en el estanque. Se sospecha que es la plataforma de Yao, volando alto en el cielo. Hay flores y humo todos los días, la luna se vuelve muy blanca y la gente está triste y sin dormir. Frost God Qingnu y Yue Zhongyue no le temen al frío y, en la feliz lucha contra las heladas, obtienen una belleza y pureza adicionales. En una noche de otoño, la luna llena se eleva en lo alto del cielo y su brillo brilla sobre el palacio de la prefectura de Miyagi. La tristeza es tan profunda que incluso si quieres beber tu pena, es difícil intoxicarte.