El marido utilizó a un soldado cansado para proteger a la multitud sospechosa. Aunque hay mucha gente, no tienen miedo.
Traducción:
(Cao Cao) usó un ejército cansado para controlar (a un grupo de) soldados sospechosos. Aunque las cifras son grandes, no vale la pena temerlas.
Explicación de la palabra:
Marido: pronombre, prestado, aquí "tú" se refiere a Cao Cao.
Obtener: verbo, usar.
Fatiga: agotamiento. Cansado, cansado.
Peón: Soldado, se refiere al ejército.
Royal: control, control y gestión.
Sospechoso: tener dudas. La multitud sospechosa se refiere a la carta de rendición de Liu Biao que Cao Cao recuperó, pero él estaba poco entusiasmado y no se decidió a pelear.
Personas: infantería, ejército.
Qué: adverbio, muy.
Esta frase proviene de la "Batalla del Acantilado Rojo" de Sima Guang, en la que Zhou Yu le dijo algo a Sun Quan.
Zhou Yu analizó que todos tuvieron miedo cuando escucharon que Cao Cao tenía un ejército de 800.000. Sin considerar su autenticidad, dieron charlas de rendición. De hecho, el ejército de las Llanuras Centrales liderado por Cao Cao sólo contaba entre 150.000 y 60.000 hombres, y ya estaba agotado, el ejército de Liu Biao, entre 70.000 y 80.000 como máximo, estaba poco entusiasmado; No vale la pena temer el uso de ejércitos exhaustos para controlar las rendiciones poco entusiastas, aunque numerosas. Este análisis objetivo sentó las bases para la victoria de esta batalla.