Traducción e interpretación de "Yuefu", "Folk Song", "Woman" y "Breakup"
El amor debe ser tan puro como la nieve en la montaña y tan brillante como el luna en las nubes.
Escuché que tienes dudas, así que vine a romper contigo.
Hoy es como el último reencuentro, y mañana nos separaremos.
Caminé lentamente a lo largo de la zanja. Mi vida pasada era como una zanja que fluía hacia el este, desaparecida para siempre.
Cuando salí de casa resueltamente y me fui volando contigo, no era como las chicas comunes y corrientes que lloran tristemente.
Pensé que si me casaba con un hombre fiel, podría enamorarme y ser feliz para siempre.
El amor entre un hombre y una mujer es como una caña de pescar. El pez es tan lindo.
Los hombres deben anteponer el afecto familiar. El dinero y la riqueza no pueden compensar la pérdida del amor verdadero.
Análisis: Es posible que este poema no haya sido escrito necesariamente por Zhuo Wenjun, una mujer talentosa de la dinastía Han, sino que también puede haber sido fabricado por generaciones posteriores. Según la leyenda, después de que Sima Xiangru tuvo éxito, gradualmente se entregó al placer y vivió entre un montón de maquillaje día tras día hasta que quiso casarse con una mujer Maoling como su concubina. Zhuo Wenjun no pudo soportarlo más, así que escribió esta canción "La balada de la piedra blanca", que se presentó de la misma manera. Hay un libro adjunto al poema: "Las flores primaverales están tranquilas, los cinco colores de Su Ling todavía están ahí, el sonido del piano todavía está ahí, ¡el nuevo sonido reemplaza al viejo! Hay un período de luna de miel en Jinshui, Y hay agua en el Palacio Han. ¡Esto es nuevo, y la gente avergonzada del mundo no lo sabe! Zhu Zhixian está roto, el espejo se ha ido, el rocío de la mañana es fragante, la cabeza blanca está cantando y yo. Estoy triste. Intenta comer tanto como puedas y no te pierdas a mi concubina.
¡Se dice que Sima Xiangru lo leyó! Este poema me recuerda el amor de ese año, así que ya no. Quería tener una concubina y la pareja se reconcilió.
Sima Xiangru le escribió una carta de 13 caracteres: uno, dos, tres, cuatro. Millones El inteligente Zhuo Wenjun rompió a llorar después de leer la línea de números. ¿No significa que la pista "involuntaria" de mi esposo no tiene memoria? Después de decirnos adiós, ambos nos extrañamos. Basta decir marzo y abril, quién sabe, cinco o seis años. Si uno no tiene intención de tocar la lira, el ensayo de ocho partes no se puede transmitir (el ensayo de ocho partes no se puede transmitir). La cadena de nueve eslabones se ha interrumpido y el pabellón de diez millas está a punto de ser penetrado. Te extraño cien veces, te extraño mil veces, pero no puedo evitar culparte (no puedo evitar culparte). No puedo terminarlo en mil palabras, pero tú también estás molesto. Nueve veces para ver el ganso salvaje solitario, ya sea que haya luna llena o no, durante el Festival del Medio Otoño en agosto. En julio y medio quemo incienso y le pregunto al cielo, y en la canícula de junio, todo el mundo se sorprende. La granada es tan roja como mayo, pero está regada por una lluvia fría. En abril, los nísperos aún no están amarillos y quiero mirarme al espejo confundido. A toda prisa, las flores de durazno flotan en el agua en marzo y la cuerda de la cometa se rompe en febrero. "Vamos, Lang Lang, espero poder ser mujer y hombre en mi próxima vida".
Después de leer la carta de su esposa, Sima Xiangru no pudo evitar maravillarse de su talento. Al recordar el amor entre marido y mujer en el pasado, me sentí tan avergonzado que nunca mencioné dejar a mi esposa y volver a acoger concubinas. Pero vale la pena señalar que todas las propiedades de Sima Xiangru provienen de Zhuo Wenjun. Si Wenjun quiere divorciarse de él, me preocupa que vuelva a vivir en la pobreza. Cuando Qin lo seleccionó, sus motivos también eran muy sospechosos. Quizás esto fue planeado por Sima Xiangru y sus amigos.
Pero también existe otra teoría de que el "Libro del resentimiento de trece caracteres" y "Los poemas del resentimiento" no son cosas reales entre Zhuo Wenjun y Zhuo Wenjun, sino el "fenómeno Sima Xiangru" entre los personas ("Foro de conferencias de las cien escuelas - Emperador Wu de la dinastía Han" del profesor Wang Liqun de Harbin).
Aprecia esta canción popular de Han Yuefu. Crea hábilmente una imagen femenina con una personalidad distintiva y emociones fuertes a través de las palabras y los hechos de la protagonista lírica. No sólo representa verdaderamente la expresión preocupada y pensativa de la heroína, sino que también muestra su calma y minuciosidad.
En el poema original, "Nieve en la montaña, luna en las nubes": estas dos frases son la autoimagen de Zhuo Wenjun de su personalidad tan pura como el jade blanco. El blanco se utiliza a menudo para describir la blancura de la nieve. Jiao Piao: Jiao Piao se usa generalmente para describir la luz de la luna, que significa blanca y brillante, pero no se refiere específicamente a la luz de la luna. Por ejemplo, en "El Libro de las Canciones·Xiaoya", hay una frase como ésta: "Brillante y blanca como un pony". "Wenjun tiene dos significados": Los dos significados se refieren a dos corazones. Se dice que Sima Xiangru tenía otro amor: quería casarse con Mao Ling como su concubina.
"¿Qué pasó con la caña de bambú, qué pasó con la cola del pez?": El poeta utiliza el balanceo de la cola de la caña de bambú y el balanceo de la cola del pez para describir su débil voluntad y su amor. Qian Dao: Las monedas de cobre utilizadas en la antigüedad tienen forma de cuchillo, por eso se llaman Qian Dao. El amor aquí no se puede comprar con dinero.
La balada de Wenjun "White Head Yin" es ligera y brillante, como una daga brillante, insertada entre ella y Sima Xiangru. Ella lo acusa de ser desagradecido por su transferencia y de romper su máscara de hipocresía y vergüenza: "La cuerda de Zhu está rota, el espejo ha desaparecido, el rocío queda expuesto por la mañana y la fragancia es intermitente". paralelos para rastrear la ruptura de la relación entre ellos.
Ella no lloró, estaba lúcida incluso en sus acusaciones; y dijo “come lo más que puedas y no te pierdas a la concubina”, lo que no solo demostró su actitud sino que también se fue. espacio para la otra parte. Sabía que todavía lo amaba, pero no quería perderlo, así que no olvidó expresarle su cariño. Esta es una forma inteligente para una mujer inteligente.
Aún me preocupo por ti desde el fondo de mi corazón. Espero que aún puedas tener comida y ropa después de dejarme, no te lo pierdas. Simplemente "Wenjun tiene dos opiniones, así que vine a despedirme". Si quieres romper, no te molestaré. Los hilos rotos no están ausentes. Incluso puedes casarte con un hombre y una mujer.
Ella no es una mujer que sólo sabe llorar. El deseo de envejecer junto a alguien es muy simple y puro, y no es una expectativa excesiva. Entonces, si no puedes hacer eso, vete.
La rara belleza del rechazo de una mujer surge de su cuerpo sin ningún escrúpulo. Este tipo de belleza es poco común en el mundo. Desde que la tuvo, el rechazo de una mujer se ha convertido en una especie de belleza magnífica.
¡Agua dorada, Tangtang y Chang Junjue!
Este es el último disparo. Si él no mira hacia atrás, ella lo dejará ir.
Ha vuelto, es viejo y no puede vivir sin ello.
Wenjun, lo llamó con su última voz, como si hubiera entrado en su corazón.
Ese año renació la hierba primaveral.
Evergreen, lo vio cerrar los ojos. Conócelo y no vuelvas nunca más.
Sí, puedo ver a través de la vida y la muerte a través de ti, y obtener la paz del renacimiento debido a tu muerte, pero confirmo que no puedo prescindir de ti.
Changqing, espérame por favor.
Apreciación de las "Notas diversas de Xijing" de Ge Hong: "Sima Xiangru se detuvo y contrató a la mujer Maoling como su concubina Zhuo Wenjun para escribir "Baitou Song"". Y "Song·Yue Shu Zhi" cree que " Baitou Song", "Las baladas callejeras de la dinastía Han", como "Yin", son canciones populares. El poema "Como nieve en la montaña" de "New Yutai Fu" no tiene nada que ver con el título de Zhuo. "Notas varias de Xijing" es una novela escrita por un novelista. La relación de Wenjun con China nunca ha alcanzado este nivel. Este poema es una balada escrita con voz de mujer, expresando sus palabras decisivas porque abandonó a su marido que no era bueno para las emociones. Las dos primeras frases son una declaración inicial. El amor entre hombres y mujeres debe ser tan puro como la nieve en las montañas; debe ser brillante y eterno, como la luna en las nubes; No sólo es un hermoso símbolo de la física humana en general, sino que también es un testimonio de la heroína y su marido. Tal como dijo Wang Yao de la dinastía Qing: "Tan limpio como la nieve, tan claro como la luna, tan claro como los juramentos pasados". Pero también hay una explicación de que "hay dos personas, en comparación con 'Nieve en la montaña'". ' y 'Yunjianyue' 'La relajación tiene dos significados' ('Apreciación de los poemas antiguos' de Zhang Yugu) y el significado no es malo. Parece más interesante jugar con cuidado con la poesía e interpretarla como su opuesto. Entonces, la frase "Wenjun" cambió repentinamente: dado que tu amor por mí se ha mezclado con impurezas, ya que no eres decidido, estoy aquí para decirte adiós y romper contigo para siempre. "Tiene dos significados" no sólo forma una transición con las dos primeras frases "nieve" y "luna", sino que también contrasta con la "persona dedicada" que sigue. El significado del cuidado de la naturaleza y la condena del antes y el después también revela el propósito decisivo de todo el poema. Hoy es nuestra última reunión. Mañana por la mañana, pasearemos por el Yugou (el canal que rodea la muralla del palacio) y nos separaremos como agua corriente en el Yugou. "Flujo este-oeste" es una rama del agua del canal, lo que significa que cada uno sigue su propio camino o puede interpretarse como una palabra compuesta parcial que describe el amor, como el agua de una zanja que fluye hacia el este para nunca regresar.
De hecho, no es necesario que una mujer llore tristemente cuando se casa. Mientras os caséis con un hombre devoto, envejecáis juntos y nunca os separéis, seréis muy felices. La implicación es que ser abandonada hoy es lo más triste. Es un sentimiento que una mujer recién casada no puede experimentar.
El autor habla de los demás, dando a entender que sus palabras son elegantes pero frustrantes; estoy al borde de la muerte, pero todavía espero que el hombre cambie sus sentimientos. Tal como comentó Zhang Yugu de la dinastía Aqing: "Cuatro palabras tristes están fuera de contacto y se cubren una y otra vez. Que estén cerca el uno del otro y estén juntos para siempre. Lo maravilloso es que cuando te casas con alguien, lo harás". llorar de la nada. Señale que una mujer tiene el mismo deseo, pero está en la habitación. Usar un bolígrafo puede dejar un significado persistente en tu identidad. "("Apreciación de poemas antiguos") es un tema de poesía profunda.
Las últimas cuatro oraciones utilizan repetidamente dos metáforas, lo que indica que el amor debe basarse en una conexión de corazón a corazón. Si depende del dinero , será difícil romper Hay razones para los "dos significados" del artículo anterior. "Caña de bambú" significa caña de pescar "啧啧" describe un movimiento largo y suave "shāi", es decir, "Ko Ko"; , se utiliza para describir las plumas húmedas de la cola de un pez. "Qian Dao" es una moneda antigua con forma de cuchillo, que generalmente se refiere al dinero a través del movimiento flexible y ligero de la caña de pescar y la cola de pez tierna y húmeda. Hay muchas metáforas en el "Libro de las Canciones", como "Shua, todos los bambúes están juntos; ¿por qué no Siyuan?" "Mao Chuan: "Pescar es como si una mujer fuera ama de casa. "Sin embargo, la implicación aquí parece implicar que si el amor no implica comprensión mutua, es como usar dinero para atraer peces al anzuelo, entonces el amor no es confiable. Por lo tanto, Zhu Jiawei, un funcionario de Aqing, comentó: "¿Cómo puede ¿Conseguiste el pescado? Hay que darle sabor al cebo. Si eres decidido y te diviertes, ¿por qué molestarte en intentar poner un cebo? "("Prefacio a Yuefu") Fue gracias al dinero que la "doble mentalidad" del hombre se rompió al final. ¿Pero usó el dinero como cebo para encontrar un nuevo amor? ¿O el "nuevo amor" era demasiado rico? ¿Y este hombre era codicioso de dinero y odiaba a la escoria? Esto queda en manos de los lectores.
Este poema crea una imagen de una mujer divorciada con una personalidad distintiva. No solo refleja la tragedia matrimonial de las mujeres. en la sociedad feudal, pero también se centra en elogiar la noble actitud de la heroína hacia el amor y los hermosos sentimientos. Valora la amistad y desprecia el dinero. Experta en sentimientos, muestra a las mujeres sin el menor compromiso ni maldiciones locas y tristeza impotente. Enterró su dolor en su corazón y se despidió de su ingrato marido con calma y ternura. Aunque tenía nostalgia y fantasías sobre su antiguo amor, era más una reflexión profunda sobre la vida. Por lo tanto, es muy diferente de la imagen general de las mujeres abandonadas en la poesía antigua, mostrando "ésta" personalidad. p>
Antecedentes creativos Según el volumen 3 de "Notas diversas de Xijing", Zhuo Wenjun escribió "Baitou Song". Según la leyenda, Zhuo Wenjun quedó viuda a la edad de diecisiete años. Mejoró ligeramente y vivió en Beijing durante mucho tiempo, por lo que la autora escribió "Baitou Song" para expresar su perseverancia y amor, y la determinación y tenacidad únicas de una mujer, pero la autora y la formación creativa de "Baitou Yin". Sigue siendo controvertida. La gente todavía habla de la historia de amor. Ella también tiene muchas obras excelentes que se han transmitido a generaciones posteriores. La buena comida está demasiado lejos de la ciudad. La familia es demasiado delgada, solo el vino viejo. Todavía hay flores de durazno en el agua que fluye. Hay una canción nueva y una copa de vino desde hace mil días, y no tengo flores. Beber Pasar el Festival Qingming en una situación tan solitaria y pobre, al igual que los monjes en el templo, todo es muy deprimente y solitario para mí. Es fácil sostener la cabeza cuando estoy borracho, pero es difícil encontrarme. oponente, Wu Wa baila con hibiscos y está borracho. Hoy compartiré vino Fang Ju contigo, pero debería tomar un descanso para beber vino en Rizhao. Un viejo amigo de Chang'an me preguntó: "Daobong, El vino de barro sigue ahí. ". El vino se convierte en tristeza y el mal de amor en lágrimas. El borde del camino parece un montón de monedas de cobre. ¿Puedo recogerlas para comprar vino y venderlas? Espero que vengas a recogerme y traigas una canasta de vino. * * * emborracharse en el Doble Noveno Festival. Cuando el cordero esté terminado, Yangzhou Crane preparará té. La campana de cristal está espesa de color ámbar y las gotas de vino en el pequeño comedero son realmente de color rojo perla.