Traducción cinematográfica

"Sombras moteadas cuelgan en diagonal sobre las aguas claras y poco profundas, y en el crepúsculo de la luz de la luna, su fragancia se esparce pacíficamente." - "Dos poemas sobre pequeñas ciruelas en el jardín de la montaña" de la dinastía Song Lin Bu Las sombras son finas, el agua es clara y poco profunda. , y el crepúsculo es fragante. Dos poemas titulados "Pequeña ciruela en el jardín" de Lin Bu de la dinastía Song.

Las flores se han marchitado y las singulares flores de ciruelo se mueven con el viento. El paisaje del pequeño parque es hermoso.

"Sombras moteadas cuelgan diagonalmente sobre las aguas claras y poco profundas, y en el crepúsculo de la luna, su fragancia se esparce pacíficamente."

Los pájaros fríos están a punto de volar, y son los primeros en mirar las flores de ciruelo; las mariposas. Si conoces la belleza de las flores de ciruelo, serás encantador.

Afortunadamente, existe Weige con el que comparar, no se necesita sándalo * * * botella de oro.

300 poemas antiguos, cantos sobre cosas, flores de ciruelo, traducción cualitativa, traducción de anotaciones.

Cada flor se marchitó, sólo las flores de ciruelo florecieron contra el viento frío. Un paisaje brillante y hermoso domina toda la vista del pequeño jardín.

En las aguas poco profundas hay escasas sombras y se percibe una delicada fragancia a la luz de la luna al anochecer.

Cuando un pájaro frío quiere volar hacia abajo, primero mira las flores de los ciruelos; cuando la mariposa conoce la belleza de las flores de los ciruelos, perderá su alma.

Afortunadamente, puedo recitar en voz baja, acercarme a las flores de los ciruelos y no necesito tocar sándalo para cantar, pero insisto en beber de una copa dorada y disfrutarla.

Es realmente difícil dibujar la postura y disposición de unas ramas que son como hebras salpicadas de ramas crujientes que parecen queso.

Contempla el atardecer durante la Gala del Festival de Primavera y mira películas sin miedo a las heladas y las noches frías.

En el Festival Qingming, solo tengo relaciones sexuales con los monjes vecinos. Soy frío, distante e irrespetuoso y la gente común me mirará.

Pensando en el antiguo viaje por el sur del río Yangtze, el alma fragante cayó sobre la silla donde cantaban el vino y las banderas.

Apreciación de la formación creativa: Lin Bu cultivaba ciruelas y le gustaba criar grullas, y nunca se casó. El mundo la conoce como la "Esposa y Grulla de Ciruelo", por lo que las flores de ciruelo en sus ojos son sentimentales y las flores de ciruelo en sus pinturas son aún más fascinantes.

Al comienzo del primer poema, el amor y el elogio del escritor por las flores de ciruelo aparecieron de repente: "Todas las flores fragantes se sacudieron y ocuparon el pequeño jardín. Saluda a las flores de ciruelo en el invierno cuando todos". las flores se marchitan, florece orgullosamente con el viento frío, y el hermoso y conmovedor paisaje ocupa todo el paisaje del pequeño jardín. La palabra "independencia" y la palabra "perfecto" demuestran plenamente el entorno de vida único, la extraordinaria personalidad y el encanto encantador de Meihua. Aunque el autor es Yongmei, en realidad es un retrato fiel de su carácter ideológico de "perseguir la fama y la fortuna" y "perseguir una visión amplia con gran interés". Su Shi dijo una vez en "Los poemas de Lin Bu": "El Sr. Wang es una persona incomparable, con una mente clara y tan fría como el hielo".

Zhuan Xu es el más elogiado por el mundo por brindar a la gente una hermosa imagen de un jardín en las montañas. Este pareado describe simplemente el temperamento y el encanto de las flores de ciruelo, que son hermosas, nobles, dignas, tranquilas y trascendentes. La primera oración describe el esqueleto de la ciruela y la última usa tinta espesa para representar la rima de la ciruela. Las palabras "sombra fina" y "fragancia" se usan muy bien. No solo describen la formación única de las flores de ciruelo que es diferente de las peonías y las peonías, sino que también describen su fragancia única que es diferente de los melocotones y las ciruelas. Realmente expresa los sentimientos del poeta sobre la fragancia de las flores de ciruelo a la brumosa luz de la luna, y mucho menos caminar junto al agua clara al atardecer. La tranquila concepción artística, las escasas sombras de las flores de ciruelo y la leve fragancia lo embriagaron. "Heng" transmite el encanto de cantar contra el viento; "Lo que el viento se llevó" proviene de su estilo pausado, flotando, como un cuento de hadas. "El agua es clara y poco profunda" muestra su claridad, agilidad y calidez. La "fragancia secreta" es invisible pero fragante, viene con el viento y tan interesante como el escondite. "Moonlight Dusk", con su maravilloso fondo, lleva a las personas a un momento conmovedor en el tiempo y les presenta en el espacio una encantadora concepción artística donde "la puesta de sol y la soledad vuelan juntas, y el agua del otoño es del mismo color que el cielo". . El primer pareado es extremadamente llamativo y el pareado es conciso. Los dos poemas de Lin Bu no son ficticios. No sólo tiene un verdadero sentido de la vida, sino que también se inspira en la poesía de sus predecesores.

Los dos poemas de Lin Bu no son ficticios. No sólo tiene un verdadero sentido de la vida, sino que también se inspira en la poesía de sus predecesores. Hay un fragmento de un poema sobre el río Tang del Sur en las Cinco Dinastías: "Las sombras del bambú cruzan las aguas poco profundas y la fragancia del osmanthus flota en el crepúsculo". Ambas frases tratan sobre el bambú y el osmanthus. No solo no describió las características de la sombra de bambú, sino que tampoco mencionó la fragancia del dulce osmanthus. Como no hay título ni versos completos, no logra formar un tema ni una concepción artística unificados y armoniosos, y no puede tocar las emociones del protagonista, por lo que carece de poder conmovedor. Pero Lin Bu acaba de cambiar la palabra "bambú" por "escaso" y "osmanthus" por "oscuro". Este "toque final" pinta vívidamente las flores del ciruelo, lo que muestra el talento de Lin Bu para tocar la poesía.

Los dos primeros versos están escritos con palabras reales y los dos últimos versos están escritos en blanco.

Después de escribir todas las posturas de las flores del ciruelo, el autor volvió la cabeza y derramó lágrimas objetivamente: "El pájaro helado roba los ojos cuando quiere bajar, y la mariposa rosa sabe perder el alma". ".

"A la grulla blanca le gustan mucho las ciruelas. No puede esperar a echar un vistazo a las ciruelas antes de volar para disfrutarlas. La frase "echa un vistazo primero" es muy vívida y la observación de cosas reales por parte del autor es muy detallada. La última frase cambia la técnica y utiliza palabras intencionales. Al escribir cosas disfrazadas, el significado es profundo. La palabra "alma rota" es aún más amarga y solemne, y fascina por su amor por las flores de ciruelo. por las flores de ciruelo al extremo, y resalta aún más el amor del autor por las flores de ciruelo a través de la personificación del nudo del cuello. Las dos palabras "escarcha" y "rosa" en el pareado son cuidadosamente elegidas por el poeta para expresar su sentimiento noble e indiferente. gusto.

En la trilogía anterior, el autor utiliza la flor del ciruelo como tema y encarna las emociones del poeta en su cuerpo a través de la discusión, la narrativa, la personificación y otras técnicas. dístico, se transforma en objeto y se convierte en objeto de apreciación, mientras el autor pasa del objeto al sujeto. Las emociones pasan de ocultas a explícitas, del préstamo de cosas a la expresión directa de los sentimientos: "Afortunadamente, tengo un susurro que contar. Tú, no necesitas una estatua dorada. "El poema" Yinwei "en realidad habla de" flores de ciruelo en la boca ", y "sabor" significa indiferente y elegante. Aunque no está lleno, puede calentar el corazón, limpiar el sabor, mover las emociones y envolver el alma. , que expresa la relación del poeta con las flores de ciruelo. En este punto, la apreciación del poeta por las flores de ciruelo ha entrado en el "reino del cielo y la tierra" llamado por Feng Youlan, pero lo que la gente ve es el "pájaro helado" cantando poemas en voz baja. voz mientras aprecia las flores de los ciruelos, lo que contribuye a la vida tranquila. Es un poco elegante y realmente único disfrutar de la tranquilidad de las montañas y los bosques, sin necesidad de música ni banquetes. Esto resalta los ideales, sentimientos y gustos del poeta. , haciendo que el canto y el lirismo de las cosas alcancen el nivel del agua.

La belleza de todo el poema radica en la expresividad y la pincelada a mano alzada, por lo que el estilo de las flores de ciruelo se representa desde todos los ángulos con contraste lateral. Este amuleto es en realidad un retrato de la personalidad noble y solitaria del poeta.

Las dos primeras frases del segundo poema dicen que las flores de ciruelo son como telas de seda cortadas, cubiertas con masa, y el anverso y el reverso son oscuros. y ligero. Es muy natural usar seda fina y ligera aquí. El sabor es muy vivo en contraste con la sensación húmeda y suave de las flores de arrepentimiento. Hay muchos ejemplos de este tipo en los poemas de la dinastía Song. Una frase de "hacer flores de ciruelo con pasteles" en el poema "Meila" de Su Shi describe el encanto de las flores de ciruelo bajo el sol brillante durante el día. Hasta el atardecer, pero al anochecer, las flores de ciruelo pueden sufrir heladas severas. Inicialmente, las flores de ciruelo fueron elogiadas por sus propiedades anticongelantes. La preocupación por "tener miedo a las heladas" parece innecesaria, pero es esta preocupación innecesaria la que puede. expresa el profundo afecto del poeta por las flores de ciruelo

Cinco o seis frases alabando el carácter distante y único de las flores de ciruelo: solo el monje de al lado puede apreciar las brillantes flores de ciruelo, pero no quiere serlo. La comparación con la "gente común" se debe a que los discípulos budistas creen en la doctrina de la pureza y la inacción y, a menudo, están en sintonía con los pensamientos de los ermitaños. Esto no es infrecuente en la historia. un famoso poeta de la dinastía Tang, se llamó a sí mismo el "Buda poético" después de los reveses políticos. "En sus últimos años, estaba simplemente tranquilo y alejado de todas las cosas". (Respuesta al magistrado adjunto Zhang) Lo mismo ocurre con Lin Bu. , que no ha estado en la ciudad durante 20 años, mirando hacia atrás, las flores de ciruelo están en plena floración y ondean banderas de colores. En Jiangnan Road, la brisa sopla y las flores de ciruelo caen sobre la silla de montar. la gente no puede evitar recitar el poema.

Desde la perspectiva de la construcción de imágenes, este grupo de poemas no expresa solo las pequeñas flores de ciruelo en el jardín de la montaña, sino que el poeta utiliza los objetos como un. fondo y paisaje como soporte, convirtiéndola en la imagen central de una pintura. Esto es único cuando el poeta describe las flores del ciruelo en detalle, combinando virtualidad y realidad con un fuerte contraste. El ritmo de todo el poema es de altibajos, los colores. Son oscuros, el ambiente es dinámico y el paisaje es de ensueño, lo que refleja plenamente la belleza del "jardín de montaña". Esto es lo que muchos apreciadores pasan por alto. Es a través de esto que el autor expresa vívidamente "riqueza y prosperidad". y "amplio" carácter espiritual. Esto también es necesario.

El autor utiliza ciruela como título, lo que muestra la búsqueda constante de los literatos tradicionales chinos, pero también es bastante único. En cuanto a "Thin Shadow", Ouyang Xiu dijo: "En mi vida anterior, había muchas personas que cantaban flores de ciruelo, pero no existía tal frase. Chen dijo: "Leí el poema junto al Lago del Oeste y observé el lugar apartado". "Es mejor que mil pueblos con nieve por la noche". Él cree que el poema de Lin Bu sobre las flores de ciruelo ha superado la famosa frase de "Early Plum" de Tang Qi. Poema "Flores", "En el pueblo, anoche floreció una rama". Wang le dio una evaluación más alta y la elogió como la obra maestra eterna: "La fragancia y las hermosas palabras de Yuezhi superan la obra maestra eterna". En "Niannujiao", Xin Qiji aconsejó a los poetas que no enviaran flores de ciruelo apresuradamente: "No hay necesidad de hacerlo". envía apresuradamente flores de ciruelo." Envía flores de ciruelo, y habrá muchos poetas.

Estuve en el bosque virgen, West Lake Forest, y me negué a dejar Fengyue. "Debido a que este pareado es particularmente famoso, las dos palabras" Slim Shadow " y " Dark Fragrance " se han convertido en las firmas clave de los poemas de las generaciones posteriores. Por ejemplo, " Youxiang " y " Slim Shadow " de Jiang Kui son dos poemas de ciruela. Desde entonces, se ha convertido en un término adecuado para alabar las flores de ciruelo. Se puede ver que los poemas de Lin Bu sobre la alabanza de las flores de ciruelo tienen una gran influencia en las generaciones posteriores de literatos. Más importante aún, las flores de ciruelo en las obras de Lin Bu ya no están llenas de frialdad. Está lleno de "plena belleza", lleno de espíritu, fuerza, calidez y gran futuro. Por eso, el poema tiene un fuerte sentido de realidad y hace que la gente sienta que Lin Bu, como la "Plum Wife", ha regresado. a su naturaleza original. Escribió este poema con una tendencia idealista, que es una poderosa estética espiritual.

Lin Bu (967-1028), Dali, Zhejiang (sobre Hangzhou). Qiantang. Cuando era joven, era diligente y estudioso, y leía cientos de clásicos e historias. Me sentía solo y contento, feliz e indiferente, y no buscaba gloria ni ganancias. Cuando crecí, vagué por el río Jianghuai y. Vivió en reclusión. Fue al Lago del Oeste en Hangzhou y construyó una casa en Gushan. A menudo viajaba en barco por los templos del Lago del Oeste y regresaba con los monjes y poetas cada vez que llegaba un invitado. Los poemas fueron descartados y nunca se conservaron. Murió en 1028 (el sexto año de Tiansheng). Sus sobrinos Lin Zhang (médico de Zhao San) y Lin Bin (orden de Yingzhou) fueron a Hangzhou para realizar los servicios funerarios. No está claro, y sé que se acerca el Doble Noveno Festival cuando veo los crisantemos. La puesta de sol está afuera, la luna brilla intensamente y las flores de los ciruelos son verdes y frías. Solo me preocupan las cartas voladoras al fantasma verde. No debes posponer la helada hasta tarde. Está más cerca del Festival del Barco Dragón. Los ojos están llenos de lágrimas, el mar de arena es insondable y las nubes se mueven. Se quedó meditando con el corazón en los brazos. Nadie con ojos brillantes y dientes blancos pudo ver esto. Bajó la cabeza y suspiró solo, ¿por qué estás ansioso cuando me despedí del Flotante de Malasia? Puente, miré hacia las montañas Nanshan. Me paré en el puente y suspiré. Después de la muerte de Zhang Liang, los dos estados se volvieron pobres y vacíos, pero las montañas y los ríos quedaron escasos. La poblada ciudad de Chang'an está densamente boscosa. Las nubes y la lluvia todavía están tristes, la luna se pone sobre el río y la campana de la mañana suena. Un poeta puede ser despiadado en sus pensamientos, pero no ha ganado nada en esos días. /p>