Traductor vernáculo

Los sabios son generosos (en el pasado, lo más preciado de un santo era ser lo suficientemente generoso)

Y este mundo es barato (por el contrario, la mayoría de las opiniones en este mundo son todo lo contrario, y a mucha gente le gusta reunirse para despreciarlo. ..)

Esta es una combinación de palabras relativas. La primera oración es un argumento, y la última es un argumento escéptico en el pensamiento retórico causado por lo realista. Vista del pareado. ...

Es diferente de la opinión de otros internautas. ...

Otro "ぁなたの たちの の の すべての どの" (proverbio japonés)

Me pregunto si viene de?

¡La grandeza (amplitud) del santo se ha convertido en el carácter para que los grandes hombres del mundo se establezcan y vivan sus vidas! (No sé si hay algún error de traducción)

Esto es realmente otra cosa que no se puede traducir palabra por palabra, pero generalmente se ve desde una altura o una distancia