1. En el Hotel Heron
El sol se pone lentamente cerca de las Montañas Occidentales y el río Amarillo desemboca en el Mar de China Oriental. Vaya a un nivel superior y vea más
Traducción vernácula: el sol poniente se pone lentamente junto a las montañas occidentales y el poderoso río Amarillo fluye a través del Mar de China Oriental. Si quieres ver miles de kilómetros de paisajes, debes subir a una torre más alta.
2. Dos poemas de Liangzhou Ci (Parte 1)
El río Amarillo se aleja cada vez más porque fluye en medio del paso de Yumen y se encuentra en un lugar solitario. montaña. ¿Por qué utilizar las tristes canciones de los sauces para quejarse del retraso de la primavera? Viejo paso de Yumen, ¡no sopla una brisa primaveral!
Traducción vernácula: El río Amarillo parece brotar de las nubes blancas y el paso de Yumen cuelga solo en las montañas. ¿Por qué los soldados se quejaron de que los sauces no brotaban y la brisa primaveral no podía soplar fuera del paso de Yumen?
3. Adiós
Un sauce en la brisa primaveral muestra una mancha verde a lo largo del Royal Bank. No es tan conveniente tomar un descanso últimamente, probablemente porque hay demasiada gente.
Traducción vernácula: Con la brisa primaveral, los sauces a orillas del río Yuhe se vuelven verdes. Ha sido un inconveniente escalar recientemente, probablemente porque hay demasiada gente que se va.
4. "Palabras para banquetes"
Bajo el largo terraplén, el agua del manantial es larga y verde, fluyendo lentamente a través del río Zhang. No escuches las voces que te instan a ir. No puedes navegar en un lugar poco profundo como Peach Creek.
Traducción vernácula: Debajo del largo terraplén, el agua del manantial es clara y fluye lentamente con el río Zhang. Ignora el impulso de añadir dolor y alimentar el odio; de lo contrario, el barco cargará cada vez más dolor y poco a poco tendrá sobrepeso. Me temo que el río Peach Blossom es demasiado poco profundo para transportar este triste barco.
5. Dos poemas de Liangzhou (Parte 2)
El Khan miró las nubes en el norte y mató a Madden varias veces para subir al altar. El emperador de la familia Han se encuentra ahora en Shenwu y se niega a regresar a casa con sus familiares.
Traducción vernácula: El líder turco vino a las Llanuras Centrales en busca de familiares. Miró hacia el norte de su territorio y vio el Santuario Fuyundui al norte de la frontera. Recordó que había matado caballos aquí muchas veces en el. Pasado, y luego lanzó un ataque contra la dinastía Tang, bastante orgulloso. Pero ahora el emperador de la dinastía Tang, Shenwu, se mostraba distante y no estaba dispuesto a besar a los turcos, por lo que este viaje a las Llanuras Centrales tuvo que ser en vano.