Traducción de flores del jardín trasero de Yushu

Plena

Flor de jardín: Algunas personas piensan que es magnolia, la cual se presenta en dos colores: magnolia blanca y magnolia roja, también llamada pluma de madera. Las hojas de esta flor son parecidas al cuero y brillantes, como el jaspe, por eso se llama Yushu. En el pasado, la gente lo plantaba en sus jardines para verlo porque no era fácil de reproducir.

Yinghu: De cara a la ventana.

No lo sé a primera vista: de repente, no salgas, no salgas.

Pose: postura elegante, aquí se refiere a la mirada tímida y encantadora de una mujer.

Hechicera: concubina.

La idea principal del poema: Palacios magníficos, hermosas flores y árboles, frente a los altos pabellones y pabellones, todas las bellezas visten ropa nueva, absolutamente hermosa y encantadora. Mostraron sus hermosos rostros en la ventana, pero de repente desaparecieron. Resulta que bajaron a recogerme. Su mirada tímida y encantadora es realmente encantadora. Los rostros de estas encantadoras doncellas y concubinas son tan encantadores como flores con gotas de rocío, complementando los coloridos árboles de jade del patio trasero. Es una lástima que las flores cayeron demasiado rápido. Después de un tiempo, estas flores cayeron al suelo y finalmente se quedaron en silencio (suspirando que la belleza es perecedera).