Apreciación del texto original y traducción de "Pan Shi" de Wang Wei

El nombre original de la obra es "Panshi: El pobre Panshi se acerca la primavera y hay un Yang llorando limpiando el cristal". Si la brisa primaveral no entiende, ¿por qué sopla las flores que caen?

La preciosa roca es del tamaño de un asiento y su fondo está cerca del manantial. Es una sensación tan elegante levantar una copa con los sauces llorones y rozar el agua en primavera. Brisa primaveral, flores volando, canto, brisa primaveral, ¿no lo entiendes? Si no lo entiendes, ¿por qué volar las flores?

Nota 1: Panshi: roca, disco abrasivo plano. 2 malo: lindo. Estimado: "Los poemas completos de la dinastía Tang" es un vecino. El tercer trazo: el primer trazo de "Los poemas completos de la dinastía Tang". 4 Solución: comprender la mente. 5 Por qué: Por qué, por qué. ¿Por qué toda la poesía Tang se revisa como "una sola obra?"

El título de la obra "Apreciación de Panshi" es un poema en el que el poeta está embriagado por el interés único de Panshi en las montañas. En particular, las rocas, el agua de manantial, los sauces llorones, la brisa primaveral y las flores que caen en el poema parecen estar dentro de lo razonable. El sauce sopla la copa y la brisa primaveral envía flores, cada una de las cuales hace lo mejor que puede para agregar interés al poeta. . La agilidad y armonía del paisaje natural hacen que la poesía sea vívida y brillante. Las dos primeras líneas del poema describen las rocas frente al agua y el sauce rozando la taza, que ya es muy lindo, y la brisa primaveral es aún más considerada y trae flores a la persona que bebe sola. Las dos últimas frases son líricas en un tono de pregunta-respuesta y especulativo, que es infinitamente memorable. El agua del manantial sacude las rocas, el sauce llorón sopla la copa y la brisa primaveral trae flores, todo sin intención. "No hay nadie en la montaña vacía, y las flores florecen en el agua que fluye." Todas las cosas en la naturaleza nacen, envejecen, enferman y mueren, y cada una tiene su propio lugar. Esta es una vívida teoría Zen.

El poeta es bueno recortando algunos fragmentos de la vida como material de la poesía, a menudo son de mal gusto pero conmovedores. Se puede decir que este poema es "una pintura dentro de un poema". Las rocas son como asientos, la brisa primaveral sopla suavemente y las flores bailan en la orilla de los álamos llorones. Que bonita foto de primavera. Los álamos verdes revolotean, las copas de vino se mantienen en alto y se recitan poemas en primavera. Qué sabor tan elegante es.

El poeta combina esta hermosa imagen con un gusto elegante en una sola pintura. En cuanto al escenario, es fascinante; técnicamente, es asombroso. Especialmente las dos palabras al final parecen flotar en el aire, brindando a la gente un disfrute artístico refrescante y hermoso.

Poesía: Poesía rock Autor: Wang Wei Tang Dynasty Poesía Categoría: Primavera, Escritura de paisajes