¿Cuál es la traducción de "White Waves Go East"?

El sol rojo se pone por el oeste y las olas blancas se dirigen hacia el este. No estoy mirando a Jinshan, sino conmemorando a Yu Da. Explicación: El sol rojo vuelve a ponerse por el oeste y las olas blancas del río fluyen hacia el este para siempre. No estoy pasando por alto la montaña Jinshan, sino recordando a Dayu. El nombre del poema: Hay un problema (titulado Pabellón de control de polvo del condado de Jingkou). Nombre real: Xin Qiji. Apodo: Nuevo. Tamaño de fuente: el nombre original es Tanfu, luego cambiado al nombre You'an, Jiaxuan Jushi. Época: Dinastía Song. Nacionalidad: Han. Lugar de nacimiento: East Road, condado de Licheng, Jinan, provincia de Shandong. Fecha de nacimiento: 28 de mayo de 1140. Hora de muerte: 1207 65438 3 de octubre. Sus principales obras incluyen: "Viaje a Wuyi", "Diez Acuras", "Qing Ping Le Village Dwelling", "Sending Swords and Fu Yancuo", "Man Jiang Hong", "Buji Xiu Bamboo and Green Luo Han", etc. Principales logros: los poetas de Ci representados por la Escuela Audaz y Sin Restricciones abrieron la concepción ideológica y artística de Ci reprimieron el levantamiento y fundaron los Tigres Voladores;

Le daremos una introducción detallada a "White Waves Go East" desde los siguientes aspectos:

1. Haga clic aquí para ver el texto completo de "Un error (llamado polvo del condado de Jingkou). Museo de Vigilancia de Control)" Vea los detalles de "Cometiendo un error (llamado Museo de Vigilancia de Control de Polvo del Condado de Jingkou)"

Trabajo largo y eterno, _ _ es doloroso.

Hace que los peces naden en las profundidades y que la gente se establezca en suelos llanos.

El sol rojo se pone por el oeste y las olas blancas se dirigen hacia el este.

No estoy mirando a Jinshan, sino en conmemoración de Yu Da.

En segundo lugar, la traducción

El trabajo largo y eterno, _ _es doloroso. Hace que los peces naden hacia el abismo y que la gente se establezca en suelo llano.

Los logros de Dayu en el control de inundaciones se transmitieron de generación en generación. ¡Qué duro trabajó en aquellos días! Deja que los peces naden obedientemente hacia el abismo y que el hombre se establezca con seguridad en la tierra plana.

El sol rojo se pone por el oeste y las olas blancas se dirigen hacia el este. No estoy mirando a Jinshan, sino conmemorando a Yu Da.

El sol rojo vuelve a ponerse por el oeste, y las olas blancas del río fluyen hacia el este para siempre. No estoy pasando por alto la montaña Jinshan, sino recordando a Dayu.

En tercer lugar, otros poemas de Xin Qiji

El Pabellón Jingkou del Palacio Yongle es nostálgico del pasado, las viviendas del pueblo de Qingping Le, la luz de la luna en el río oeste en Huangsha Road, las perdices en el cielo, y la caja de jade original. Cuarto, apreciar

Es lógico que cuando subas a un pabellón de montaña tan majestuoso, debas recordar su vasto paisaje y su magnífica concepción artística. Pero a Xin Qiji se le ocurrió con gran ambición. Lo pensó con gran entusiasmo, pero se negó a desviarse. Por ejemplo, la última oración, mediante la superposición de "Youyou" y "_ _", no solo describe vívidamente su larga historia, sino que también muestra vívidamente el arduo trabajo y los logros de Dayu. Este elevado reino es precisamente la interpretación más apropiada de la palabra "chenbiao". El autor se enfrenta a magníficas escenas de hermosas montañas, aguas cristalinas y fuegos artificiales, pero lo que considera es que "un pez cae al abismo y un hombre finge ser común y corriente. Todo en el mundo puede encontrar su lugar y su rastro". su origen Este es el gran logro de Yu. Estas tres o cuatro frases llevan "alto" y "lejos" un paso más allá, y se puede decir que van más allá de la mesa del polvo.

Si la primera parte trata de lamentar el pasado, entonces la siguiente parte trata de herir el presente. La frase "El sol está rojo y el oeste se hunde" parece estar escrita en el primer plano de los ojos. Si simplemente lo entiendes de esta manera, obviamente es inconsistente con la concepción artística de las películas anteriores. Por tanto, la frase "sol rojo" es una metáfora de la precaria situación de la corte de la dinastía Song del Sur. La frase "White Waves" significa que el tiempo vuela y la historia es despiadada. Ésta es la ansiedad de una generación de patriotas y la expresión emocional del resentimiento del autor. La última frase no sólo se ocupa de la primera, sino que también aclara el significado de la palabra: Wei Pavilion no es para complacer la vista, sino que el objetivo principal es herir al mundo en tiempos de tristeza. Pienso en la frase "Yu", que contiene las infinitas preocupaciones del autor: en esta corriente de deseos humanos, debe haber otro dios Yu que beneficie a la gente para calmar la tierra, cambiar el rumbo y reconstruir las montañas y los ríos. Toda la palabra está estrechamente relacionada con la "superficie del polvo", una influencia condescendiente, de gran alcance y dolorosa para el presente. Los capítulos superior e inferior están integrados en uno, con una concepción artística única y un lenguaje elegante. Es una rara maravilla en poesía.

Notas verbales (abreviatura de verbo)

_ _: hacer esfuerzos incansables.

Jinshan: "Jinshan, en medio del río, a siete millas de la ciudad". El antiguo nombre era Fuyu. Era nativo de la ciudad de Liqi, Runzhou en la dinastía Tang, y su apodo era. Jinshan. Pei Totuo obtuvo su nombre porque ganó el oro en las montañas.

Poemas de la misma dinastía

General Cao, Xiaqutang, Pabellón Tengwang, la amante atacó a su esposa y se quejó del frío, los poemas de Tang Meishan también fueron tocados como notas, titulados y apreciados. , abandonado como valioso Panmi Ferry, despedir a los invitados, interjección, título.

Haga clic aquí para ver más detalles sobre Shengchazi (llamado Pabellón de Control de Polvo del Condado de Jingkou).