Semilla de regaliz Liu Yong agradece la traducción.

Licorice Zi Liu Yong aprecia la traducción, que es obra de Liu Yong, un famoso poeta de la escuela Wanyue de la dinastía Song del Norte. ¿La semilla de regaliz es el nombre de la marca Ci y el nombre completo de la semilla de regaliz de Liu Yong es semilla de regaliz? Anochecer de otoño, esta es una maravillosa historia de amor de tocador, que pertenece a la poesía.

Texto original:

¿Semillas de regaliz? Anochecer de otoño

Liu Yong

Al anochecer de otoño, las flores de loto se esparcen y las perlas caen. La luna sale después de la lluvia, el cielo está frío y el suelo helado.

La razón por la que no hay compañeros en la piscina es por tristeza, ¡solo existe este, estado de ánimo solitario! Pero al lado del loro en la jaula dorada, están escritas las palabras "Pink Lang".

Traducción de semilla de regaliz:

En el desolado final del otoño, gotas de lluvia esparcidas rociaban los lotos restantes, y las gotas de lluvia eran brillantes, como perlas. Después de la lluvia, la luna fría está en el cielo y la tienda de patos mandarines hace frío. En la piscina, contra la valla, no hay nadie contigo. ¿Cómo puedo deshacerme de este estado de ánimo solitario? Junto a la jaula dorada, juega con el loro, enséñale a leer y habla con tu amante.

Una noche de otoño llovió intensamente. Las flores de loto en el estanque fueron golpeadas al azar y las gotas de lluvia eran tan claras como el cristal como perlas. Después de que cesó la lluvia y el viento, salió la luna brillante. Yuanyangpu está refrigerado por aire.

Se quedó mirando la barandilla sola, triste y solitaria. Un sueño solitario torturaba su mente. Ella estaba junto a la jaula, jugando con el loro y diciéndole cuánto extrañaba a su marido.

Explicación palabra por palabra de las semillas de regaliz:

① Semillas de regaliz: el nombre de la marca. ¿Notas de colección de movimiento? ¿Gong Zheng? . Figura 1: doble tono, 47 caracteres. Las primeras cinco oraciones tienen cuatro rimas; las últimas cuatro oraciones tienen cuatro rimas.

⑵Crepúsculo: Se acerca el anochecer.

(3) Declive: decadencia, decadencia. El loto caído: el loto que será derrotado.

(4) Pearl Rain: Gotas de lluvia con forma de perlas.

5. Luz de luna: La luz de la luna brilla sobre las nubes, mostrando un halo colorido alrededor de la luna. Sheng: producir, aparecer.

[6] Che: Muy profundo y transparente. Yuanyangpu: Nombre del lugar, al lado de la piscina. Este es texto vacío. Pu: Lugar cercano a donde desemboca el agua o un río en el mar. Como Pukou. Esto se refiere al estanque. Yuanyangpu: la zona costera donde vive Yuanyang. La metáfora es donde la belleza se encuentra con la belleza.

(7) Apoyándose en la barandilla: ¿Apoyándose en la barandilla? ¿orquídea? ¿aprobar? ¿Columna? .

⑻·Nai: ¿Qué puedo hacer?

⑨Estancia solitaria: Estancia solitaria. Estar solo. Emoción: Emoción.

⑽Sin embargo; presagia un punto de inflexión. Al lado de: cerca. * * *:Juntos.

⑾Leer: explicar claramente. Fenlang: el metafísico del estado de Wei durante el período de los Tres Reinos hizo las paces. Tío Ping. Originario del condado de Nanyang Wan (ahora Nanyang, provincia de Henan). Nieto del general Han He Jin. Cao Cao tomó a la madre de Yan como concubina, y Cao Cao adoptó y adoró a Yan. No es muy conocido en los concursos de talentos, pero ¿es tan mayor, tiene un rostro hermoso, un cuerpo hermoso y es absolutamente blanco? , como fans,? ¿Lidiar con las sombras? ,¿explicar? ¿Fenhelang? . Esto se refiere a la persona que piensa.

Fondo de semillas de regaliz: ninguno.

Apreciación de las semillas de regaliz:

La primera película cuenta la escena en la que la heroína se siente sola junto al estanque. El otoño es propenso a la soledad, ¿sin mencionar? ¿Anochecer de otoño? . ? El vino arruina a la gente, ¿llueve como perlas? Esta metáfora es muy acertada. ¿confusión? La letra también es genial. No sólo escribió el impactante sonido de la lluvia, sino que también pintó el paisaje con cuentas danzantes. También muestra indirectamente la imagen de una heroína solitaria y aburrida parada junto a la valla. Entonces, ¿escribir con un dedal? La luna sale después de la lluvia, el cielo está frío y el suelo helado. Dos frases. El texto se mueve de un lugar a otro, indicando que la heroína se mueve desde el borde de la piscina, desde que llueve hasta que cae la carga, hasta que llueve, no ha ido muy lejos. Cuando llueve, no hay patos mandarines en el estanque. ¿Frío? Simplemente hay una sensación de apatía y vacío, que no es sólo un signo del clima frío después de la lluvia, sino también un fuerte indicio de la depresión de la heroína.

¿Más que películas? ¿No hay nadie en la piscina? Preste atención al significado de la frase y señale los motivos de preocupación. ? Pero, ¿solo? Luego avanza al siguiente nivel, escribe sobre el dolor de dormir solo, y la escena pasa de la piscina a la casa. La palabra termina maravillosamente con dos palabras nuevas: ? Pero al lado del loro en la jaula dorada, están escritas las palabras "Pink Lang". ? Bajo la luz de la luna del estanque de lotos, dentro de la ventana, una mujer sin dormir juega sola con un loro. Esta es una imagen maravillosa de una dama noble. ¿Fue la mujer que le enseñó a leer al loro? ¿Palabra? ¿Hace mucho que no escribes sobre una heroína? ¿Fan Lang? Entonces qué. ¿Palabra? ¿Como un loro? ¿leer? Expresarlo, es en realidad elegante e implícito.

Después del canto de los pájaros, hay un sentimiento aún más desolador, porque el canto de los pájaros es sólo para el bienestar personal, entonces, ¿cómo puede estar realmente vacío?

Hua Ci dijo:? ¿Liu Yuqing? ¿Pero le enseñas a un loro a leer jerga rosa en una jaula de oro? , una hermosa oración de "flor". Significa que la última oración de la palabra Liu Yong es como una escuela de flores, con un lenguaje hermoso y palabras coloridas, como ? ?Jaula dorada? ?Loro? etc. Todos son coloridos, pero la diferencia es que la belleza del entorno no puede tapar el vacío de los personajes, por lo que la escritura tiene un efecto mágico de contraste. p>Datos personales. >

Liu Yong (¿hacia 984? Hacia 1053), cuyo nombre original era Sanbian y cuyo nombre de cortesía era Jingzhuang, pasó a llamarse posteriormente Liu Yong y cuyo nombre de cortesía era Yiqing. Ocupó el séptimo lugar. Era nativo de Chong'an, Fujian y un famoso poeta de la dinastía Song del Norte, una figura representativa de la Escuela Wanyue.

Liu Yong nació en una familia de funcionarios. Estudió poesía cuando era joven y tenía la ambición de hacerse famoso. En el quinto año de Xianping (1002), Liu Yong dejó su ciudad natal y se mudó entre Hangzhou y Suzhou. En el primer año de Dazhong Xiangfu (1008), Liu. Yong fue a Beijing para tomar el examen imperial, pero fracasó repetidamente, por lo que se dedicó a escribir letras. En el primer año de Youjing (1034), Liu Yong estaba en su ocaso y sirvió sucesivamente como Oficial de Promoción de Zhou Mu Tuanlian. Magistrado del condado de Yuhang, juez de sal y álcali de Xiaofeng y funcionario de Sizhou, por lo que se le conoce como Liu Tuntian.

Liu Yong fue el primer poeta en innovar de manera integral la poesía Song y también escribió poesía Song. La mayoría de las melodías Liu Yong trabajó duro para crear letras lentas, trasplantó la poesía tradicional a las letras y aprovechó al máximo la jerga. Con sus características artísticas únicas, como imágenes apropiadas, descripciones incisivas y dibujos sencillos, tuvo una influencia importante. sobre el desarrollo de la poesía cantada