Hay un colega, Zheng Chongzhi. La madre de Zheng Chongzhi es muy anciana y está enferma.
Zheng Chongzhi fue enviado a una zona fronteriza muy remota como enviado especial. Di Xu Renjie dijo: "Tu madre está enferma, pero tienes que ir de viaje de negocios a un lugar lejano. ¿No hace esto que tu madre te extrañe tristemente?". Así que fui a Chang Shi (nombre oficial) Lin y Le dije que quería. Se fue de viaje de negocios a la frontera en lugar de Zheng Chongzhi.
En ese momento, Lin y Sima (nombre oficial) estaban en desacuerdo y se dijeron: "¿No nos hace sentir (la noble personalidad de Di) avergonzados?" (Nota: La siguiente historia es que Lin He se sintió conmovido por la noble personalidad de Di, por lo que reflexionó sobre sí mismo y creyó que la relación armoniosa entre colegas no debería destruirse).
Comentario y traducción de ". Di" en chino clásico Di es El monje budista de Bingzhou vivía en el mismo yamen que el monje budista Zheng Chong. Su madre era anciana y estaba enferma, por lo que debió haber abandonado el hospital. Ren Jie dijo: "Mi esposa está enferma y no está en casa. ¿Cómo podría preocuparse por acercarse a Wanli?". Este es el "Yi Changshi" de Lin. Rinda homenaje a Quality Line en su nombre. Shi y Sima estaban en desacuerdo porque él dijo: "Somos inocentes". (Confucio continuó)
Di, un hombre gordo del ejército, tiene las cualidades de Zheng Chong, un hombre gordo de la misma mansión. Su madre es vieja y está enferma y tiene que ir a una zona remota. Di Xu Renjie dijo: "Mi madre está enferma y está en un viaje de negocios. ¿Cómo puedo dejar las preocupaciones de miles de kilómetros a mis familiares?". Así que fui a Chang Shilin y pedí un trabajo de alta calidad. En ese momento, Pei Renji estaba en desacuerdo con Sima Li Xiaolian y le dijo: "¿No nos da vergüenza?". (Continuación de Confucio)
3. Di Xu Renjie recomendó a los sabios traducir el chino clásico. En el otoño del primer año del Calendario Sagrado (698 d. C.), Wu Zetian ordenó a cada primer ministro que recomendara un hombre de negocios para seleccionar talentos.
Los primeros ministros de todos los ámbitos de la vida tomaron medidas y recomendaron activamente talentos. Para sorpresa de todos, el emperador Xu Renjie recomendó a su hijo Si Fucheng Di Guangsi, quien fue ascendido a funcionario local por Su Majestad la Reina. Di Guangsi hizo un muy buen trabajo y fue muy competente. Estaba tan feliz que Wu Zetian le dijo al emperador: "¡Segunda oración, señor!"
Qi era lugarteniente de Jin en el período de primavera y otoño. Debido a que era mayor, pidió retirarse. Jin Gong, el rey de Jin, le preguntó: "¿Quién puede ocupar tu lugar después de que te retires?" Qi Xi dijo sin dudarlo: "Xie Hu puede asumir el cargo de ministro". Para beneficio del país, Qi dejó de lado los rencores personales y recomendó talentos capaces de manera justa. Es una lástima que, aunque el monarca aceptó a Xie Hu recomendado por Qi y solo quería que asumiera el cargo, desafortunadamente falleció. Jin Wengong volvió a preguntarle a Qi Xi: "¿Quién más puede ocupar tu lugar?". Qi Xi respondió: "Ziwu también puede hacerlo". Entonces el hijo de Qi fue nombrado su adjunto general.
Esta es una historia famosa en la historia: "Si te alimentas internamente, no evitarás a tus familiares; si te alimentas externamente, no evitarás a tus enemigos".
Wu Zetian comparó a Di y Xu Renjie con Qi Xi, que fue la mayor recompensa para él.
Wu Zetian volvió a preguntar al emperador Xu Renjie: "¿Qué pasa con el Sr. Lou De?"
Lou De ha estado en Helong durante 40 años. Es diligente, meticuloso, trabajador y maneja las cosas de manera ordenada. Tanto los chinos han como las minorías étnicas lo admiran y respetan. Es honesto y tolerante y agrada a todos. Di Xu Renjie fue nombrado primer ministro por recomendación de Lou Deyi, pero Di Xu Renjie no sabía nada al respecto. Ni siquiera quería que fuera funcionario de Beijing porque valoraba a Lou Deyi.
Wu Zetian sabía todo esto claramente, por lo que aprovechó esta oportunidad para dejárselo claro al emperador. Di Xu Renjie no pensó que hubiera nada especial en la pregunta de Su Majestad la Reina y respondió casualmente: "El Sr. Lu cree que podrá proteger la frontera. En cuanto a él personalmente, realmente no lo sé". /p>
Wu Zetian volvió a preguntar: "¿El Sr. Lou es bueno reconociendo a las personas?"
Di Xu Renjie respondió: "Yo era funcionario al mismo tiempo que él, así que no lo hice". No sé si podía reconocer a las personas".
Wu Zetian sonrió y dijo: "Sé tu nombre. Fue recomendado por el maestro Lou, ¿no es un ser humano?" > Las palabras de Wu Zetian superaron las expectativas de Di Xu Renjie. Nunca soñó que podría convertirse en primer ministro, lo que fue recomendado por su despreciado maestro Lou por su integridad moral.
Di Xu Renjie salió del palacio avergonzado, suspirando mientras caminaba, pensando: "La moralidad de Gong Lu es profunda y profunda, como el mar. Soy solo una gota de agua tolerada por el mar. ¡Y no puedo ver sus límites!"
p>Hasta su muerte, Di Xu Renjie no tuvo oportunidad de pagarle a Lou Dede ni siquiera decir una palabra de gratitud.
De hecho, el Sr. Lou no le pidió a Di Xu Renjie que le pagara nada. Simplemente recomienda talentos al país.
4. Chino clásico traducido por Di y Xu Renjie:
Di era el magistrado de Bingzhou y tenía las cualidades de Zheng Chong, el magistrado de Tongfu. Su madre es anciana y está enferma, por lo que debería irse a un lugar lejano. El emperador dijo: "Tu madre está enferma y no está en casa. ¿Cómo puedes dejar miles de kilómetros de preocupaciones a tus familiares?". Entonces fue al bosque histórico y pidió un viaje de alta calidad. En ese momento, Pei y Sima estaban en desacuerdo, así que le dijo: "¿No nos da vergüenza?". Más tarde, los dos se llevaron armoniosamente.
:
Di (630-700), natural de Taiyuan (ahora Taiyuan, Shanxi), fue un político de las dinastías Tang, Wu y Zhou.
Di, originario de la ciudad de Taiyuan. En sus primeros años, se desempeñó como juez de Bianzhou, prefecto de Bingzhou, monje del templo de Dali, consejero, médico, gobernador de Ningzhou, ministro de Dongguan, gobernador de Wenchang Youcheng, gobernador de Yuzhou. , el gobernador de Fuzhou y la Sima de Luozhou. Era conocido por desafiar a los poderosos.
En septiembre del segundo año (691), Di Xu Renjie fue ascendido a primer ministro y se desempeñó como ministro oficial local y colega. Sin embargo, apenas cuatro meses después, un funcionario cruel y un ministro leal lo acusaron de rebelión, usurpó su cargo y fue encarcelado. Después de ser rehabilitado, fue degradado a magistrado del condado de Pengze. Fue reinstalado durante la rebelión de Yingzhou. En el primer año de Shen Gong (697), visitó nuevamente como ministro de Luantai y ministro de Pingzhang y pronunció un discurso. Después de ofender a Yan, instó a Wu Zetian a restablecer al rey Luling como príncipe heredero para que la dinastía Tang pudiera continuar.
En el primer año de la IX Dinastía (700), el emperador entró en la historia de la literatura y murió en septiembre del mismo año. Fue nombrado póstumamente primer ministro de derecha de Wenchang y Wenhui. Después de la restauración de la dinastía Tang, Sikong y Liang Guogong fueron entregados póstumamente.
Evaluación general:
Se puede decir que la vida de Di Xu Renjie son los altibajos de su carrera oficial; el recto Di Xu Renjie odiaba las enfermedades y consideraba la piedad filial, la lealtad y la sinceridad. como "justicia". Como destacado político de la clase dominante feudal, Di Xu Renjie ha logrado logros sobresalientes en diversos puestos. Después de ascender al puesto de primer ministro, ayudó al país a prosperar y corrigió las deficiencias de Wu Zetian. Durante los reinados de Zhenguan y Wu Zetian, Di hizo contribuciones destacadas.
Materiales de referencia:
Enciclopedia Sogou: Di Xu Renjie
5. Traducción original al chino clásico de Geng Di Xu Renjie:
Emperador El El nombre es de Taiyuan, Bingzhou.
Ren Jie, Yi Fengzhong es Cheng Dali, quien fue encarcelado con 17.000 personas cuando tenía un año de edad sin ninguna queja. En ese momento, los generales de Wu y Wei tenían un buen poder militar, pero Ren Jie fue destituido de su cargo debido a un delito. Gaozong ordenó que lo castigaran y Ren Jie fue declarado culpable de muerte injusta. El emperador dijo: "No soy filial porque tengo un buen talento, así que debo matarlo". Ren Jie leyó la orden y dijo: "Siempre pienso que es difícil desobedecer a Long Lin y preocuparme por los demás, pero soy estúpido". Para Jie y Zhou era difícil vivir, pero para Yao y Shun era fácil vivir allí. Hoy tuve la suerte de conocer a Yao y Shun, y no tenían miedo de ser castigados por pelear. Hubo ladrones de Gaomiao Yuhuan y Zhang Shizhi, que detuvieron el crimen de abandonar la ciudad. Gente, Xinpi puede protestar contra él, pero el maestro sabio puede aceptarlo y los ministros leales no pueden tener miedo. Hoy, su majestad se negó a aceptar mi. Palabras, pero después de cerrar los ojos, se sintió demasiado avergonzado para dejarlo ir, por lo que Xinpi pasó a la clandestinidad. El método de ahorcamiento es un delito capital, y hay una diferencia. ¿Es un delito no capital ser condenado a muerte? Dado que la ley es impermanente, ¿qué puedo hacer? Su Majestad está decidida a reformarse, y los antiguos dijeron: "Robar a Changling". ¿Por qué Su Majestad mató a un general con un ciprés en Zhaoling hoy? Solución, para no morir. Unos días más tarde, Renjie recibió el título de Censor.
Traducción:
Di y Feng Yi (nombre del reinado, noviembre de 676-junio de 679) fueron nombrados (nombres oficiales, clasificados desde el sexto grado), y el número de participantes llegó a uno. Diecisiete mil personas. No hay injusticia. En ese momento, los generales de Wu y Wei tenían un buen poder militar, pero cometieron el crimen de talar accidentalmente los cipreses en Zhaoling. Di fue a solicitar ser despedido de su cargo (para evitar la muerte). El emperador Gaozong ordenó su ejecución inmediata. Dile que no hable. Di Xu Renjie: "Escuché que rebelarse contra Long Lin y desobedecer al rey ha sido algo aterrador desde la antigüedad. No lo creo. Este tipo de cosas es muy aterrador para reyes débiles y tiranos como Jie y Zhou, pero Cuando se trata de No le importa mucho a un rey sabio como Yao y Shun. No tengo que preocuparme por perder como en una pelea. En la dinastía Han anterior, Zhang Shizhi denunció el crimen de robar ropa y utensilios ancestrales. El emperador finalmente aceptó su opinión y lo condenó a muerte. Esto demuestra que un rey sabio puede discutir y un ministro leal no debe tener miedo. Si el emperador no escucha mi consejo hoy, se arrepentirá en el futuro. .
Hay muchas maneras de manejar esta situación. (La muerte es un delito y existen distinciones iguales.) ¿Por qué se debe utilizar la pena de muerte? Incluso si las leyes del país hablan por sí solas, la gente bajo su gobierno no sabrá qué hacer. El emperador quería cambiar la ley. A partir de hoy (no se ha investigado antes), los antiguos dijeron: "Un pedazo de tierra en Changling fue robado. ¿Por qué Su Majestad agregó algo más?". Ahora el emperador mató a un general debido a un ciprés en Zhaoling. Dentro de mil años, ¿cómo lo evaluarán las generaciones futuras? Por lo tanto, no se atrevió a que le ordenaran matar gente buena y atrapar al emperador. "El emperador no se enojó después de escuchar esto. Como resultado, Shancai sobrevivió.
6. Traducción de Di Wenwen Di Di es un Facao, del mismo clan que Zheng Chong. Su madre es vieja y está enferma. , por lo que debería ser excluido.
p>Ren Jie dijo: "Mi esposa está enferma y no está en casa. ¿Por qué debería preocuparse por acercarse a Wanli? "Este es "Yi Changshi" de Lin. Por favor, rinda homenaje a la línea de calidad en su nombre.
Shi y Sima estaban en desacuerdo porque él dijo: "Somos inocentes. "Trátense unos a otros como antes.
Traduzca Fa Cao (nombre oficial) de Di Xu Renjie a Zhou (nombre del lugar). Hay un colega Zheng Chongzhi.
La madre de Zheng Chongzhi es muy viejo Era viejo y estaba enfermo. Zheng Chongzhi fue enviado a una zona fronteriza muy remota cuando un enviado especial
Di Xu Renjie dijo: "Tu madre está enferma, pero tienes que ir a un viaje de negocios lejos. lejos. ¿Esto no hace que tu madre te extrañe tristemente? "Así que fui a ver a Lin, el nombre oficial, y le dije que quería hacer un viaje de negocios a la frontera en lugar de Zheng Chongzhi. En ese momento, Lin y Sima (nombre oficial) estaban en desacuerdo y se dijeron cada uno otro: "(La noble personalidad de Di) no nos hace sentir avergonzados. ? "Entonces, se reconciliaron.
(Nota: la siguiente historia es que Lin He se sintió conmovido por la noble personalidad de Di, por lo que reflexionó sobre sí mismo y creyó que la relación armoniosa entre colegas no debía destruirse.
p>
7. Di Xu Renjie recomendó a su hermano menor traducir el texto original en chino clásico;
Di Xu Renjie también es pariente de su tía Lu Shitang, que vive en los suburbios del sur. de la capital. La tía tiene un solo hijo, pero nunca ha estado allí. Nunca he estado en la casa de un familiar. Cada vez que Liang Gong se encontraba con Laf Huishuo, él estaba muy atento a la ceremonia. Tuve más tiempo libre porque estaba esperando que Yilu estuviera a salvo. Cuando el primo perdió su arco y se llevó el conejito a casa, el sabor del plato llegó a Beitang y Gu Lianggong. Fue muy simple. El público dijo: "Qué divertido. ¿Tiene mi prima? Estoy dispuesto a hacer todo lo posible para reunirlo para ese propósito". "La tía dijo: "Xiangzi es caro y solo tiene un hijo. No quiero que sirva a la amante". miserablemente.
Traducción;
Cuando el emperador era el primer ministro de la reina Zetian, hay un primo llamado Lu que vive en la mansión al sur de Wuqiao. Su hijo, Ren Jie, trabaja diligente y seriamente para el emperador y no pudo descansar hasta fin de año.
El día de las vacaciones, Ren Jie fue a la mansión a visitar a Yi. Lu, y por casualidad alcanzó a su primo sosteniendo un arquero bajo el brazo y agarrando uno de afuera. Un faisán y una liebre.
Después de entrar a la casa, le sirvió la cena a su madre. y saludó a Di Xu Renjie casualmente, sin tratarlo como un peón.
El primer ministro estaba muy preocupado por esto y le dijo a su tía: "Ahora soy el primer ministro de la corte imperial. Haré lo que mi primo quiera."
Déjalo conseguir lo que quiera. "El poder del primer ministro es, naturalmente, extremadamente importante. Tu tía sólo tiene un hijo único,
. No quiero que sirva a la reina". Di Xu Renjie se sintió muy avergonzado después de escuchar esto.
8. La traducción clásica china del "Di Zhuan·Nuevo Libro de Tang" fue traducida por Di, llamado Ren Jie, que era de Taiyuan.
Cuando era un niño, varios de sus discípulos fueron asesinados. Los funcionarios vinieron a cuestionar el asunto y los discípulos discutieron y discutieron. , los funcionarios lo reprendieron. Él respondió: "Estoy hablando con los sabios del libro, ¿cómo puedo hablar con los funcionarios seculares al mismo tiempo?". Más tarde, fue ascendido a Bianzhou como un hombre que dominaba los clásicos confucianos. Únase al ejército.
Después de ser acusado falsamente por los funcionarios, Yan lo convocó y le preguntó. Sintió que el talento de Di Xurenjie era diferente, por lo que se disculpó y dijo: "Sheng Zhongni dijo que había conocido a Zhiren. , se puede decir que "¡Es una gota en el océano!" Fue muy recomendado, tanto que tuvo que recompensar a Art of War Cao para unirse al ejército. Los padres de Di Xu Renjie vivían en Heyang. Montaña y miró hacia atrás para ver a Baiyun volando solo. Dijo a su izquierda y a su derecha: "Mis padres viven allí. Debajo".
Después de buscar durante mucho tiempo, no se fue hasta que Baiyun se mudó. La madre de Zheng Chongzhi, que se unió al ejército en la misma prefectura, era vieja y estaba enferma, conoció a Zheng Chongzhi y fue enviada a un lugar remoto.
Ren Jie le dijo: "Estás a miles de kilómetros de distancia, ¿puedes entristecer a tu madre?" Entonces, le sugerí a Chang que reemplazara a Zheng. Lamentando la amistad entre Di y Zheng. En ese momento, estaba en desacuerdo con Sima y le dijo a Li: "No nos avergonzamos". Lin y Li se llevaban bien como al principio.
Cada vez que lo menciono, siempre digo: "Di Gong es un hombre virtuoso. Sólo hay una persona en el sur de Beidou". Poco después, Di Xu Renjie fue ascendido a Cheng Dali. En un año, la acumulación de casos llegó a 17.000 y la gente de la época lo aclamó como el "Libro simple".
Fan Huaiyi, el poder militar y el talento del general Zuo Weiwei y el gobernador de la puerta derecha de la prisión, fue condenado según la ley por talar accidentalmente los cipreses en Zhaoling con un hacha, pero el emperador Gaozong de la dinastía Tang emitió un edicto para matarlo. Ren Jie escribió una carta indicando que no deberían morir. Gao Zong perdió los estribos y dijo: "Este es un crimen que me hace no filial con las generaciones futuras. Debo ser asesinado".
Ren Jie dijo: "El anillo de jade del templo Gaomiao en el oeste de Han La dinastía fue robada y el emperador Wen quería destruir a su familia. Zhang Shi Zhi sugirió sin rodeos en el tribunal: "Si robas un puñado de tierra de Changling, ¿cómo serás castigado según la ley? Entonces, el crimen solo matará a una persona". , y ha sido colgado en la puerta fuera del palacio. La diferencia en las disposiciones legales no es suficiente para causar la muerte. Ahora bien, si cortas accidentalmente un ciprés, ¿qué clase de monarca dirán las generaciones futuras? por lo que se libraron de la pena de muerte.
Unos días después, Di Xu Renjie fue nombrado consultor. El rey Zuo Si, el médico, pensó que era el favorecido, así que se dio el capricho. Ren Jie solicitó un juicio político y enumeró sus crímenes.
Según el edicto imperial, la intención es ser indulgente. Ren Jie dijo: "Si el tribunal perdona su falta de talentos, a muchas personas les agradará Li Ben.
¿Qué pasa si Su Majestad hace que la ley pague por el crimen? Estoy dispuesto a ser el primero en ser reprendido por alertar a los ministros manchúes: “Entonces, esto es la expiación.
Debido a esto, el tribunal quedó asombrado por Ji Gang. Cuando Ren Jie fue a Zhou Qi, cientos de soldados que huían saquearon las propiedades de los transeúntes y bloquearon la carretera.
El gobierno atrapó al ladrón y lo juzgó severamente, pero los partidos restantes estaban causando problemas en todas partes y no pudieron detenerlo. Ren Jie dijo: "Esto se debe a que están desesperados y se convierte en un desastre".
Así que los beneficios de renunciar al seguro se explican públicamente. Cuéntales lo que atrapaste y deja que se conozcan.
Como resultado, todos estos ladrones se rindieron. El emperador Gaozong elogió la conveniencia de Ren Jie.
Ren Jie fue ascendido a Du Zhilangzhong. El emperador Gaozong tuvo la suerte de estar en el Palacio Fenyang y nombró a Jie como su enviado.
Li Yun, gobernador de Bingzhou, le dijo a Zhongxuan que el camino debía pasar por el templo de Jiantanzi. Los rumores populares decían que atraería viento y truenos, por lo que reclutó a decenas de miles de soldados para reparar el ecuador. pasó el emperador. Ren Jie dijo: "Cuando el emperador viajó, Feng Bo le limpió el polvo y el Maestro de la Lluvia vino a difundir la noticia. ¿Por qué deberíamos evitar a las mujeres celosas?"
Gaozong elogió a Ren Jie y dijo: "¡Qué caballero!" Ren Jie se convirtió en gobernador de Ningzhou, apaciguó a las tribus y se ganó su favor. La gente del condado de Ningzhou erigió un monumento para celebrar este evento. Ren Jie fue trasladado a la corte imperial, adorado como Dongguan Shilang y sirvió como enviado especial del gobernador de Jiangnan.
Hay costumbres populares en el área de Wu-Chu y los salones ancestrales se instalan al azar. Ren Jie ordenó la prohibición y destrucción de más de 1.700 salones ancestrales, dejando solo cuatro salones ancestrales: Yu Xia, Wu Taibo, Jizha y Wu Yuan.
Ren Jie transfirió a Wenchang Youcheng para que fuera gobernador de Yuzhou. En ese momento, los soldados del rey de Yue fueron derrotados, dejando a más de 2.000 seguidores condenados a muerte.
Ren Jie recogió sus armas y dijo en una obra secreta: "Quiero dar una explicación, pero parece que estoy razonando por los rebeldes; si no digo nada, implicará a Su Majestad". . No tiene ninguna simpatía." , el documento fue escrito y destruido, no podía decidirme. Estas personas no tenían la intención de causar problemas, pero fueron coaccionadas y arrastradas a esta situación. "
Pronto, según el decreto imperial, todos fueron degradados a guardias fronterizos. Cuando los escoltaron fuera de Ningzhou, sus padres los saludaron y los consolaron, diciendo: "¡Dishijun te mantiene con vida!". Entonces todos se reunieron bajo el monumento y lloraron.
Los prisioneros abandonaron Ningzhou después de ayunar durante tres días y se dirigieron al lugar de exilio para erigir un monumento a Di Xu Renjie. Cuando el primer ministro Zhang Guangfu atacó al rey de Yue, estaba orgulloso de sus hazañas militares. Muchos de ellos pidieron demasiado y fueron rechazados por Ren Jie.
Sanjie dijo enojado: "¿El país menosprecia al mariscal?" El emperador dijo: "Sólo el rey de Yue arruinó Henan. Dirigiste a 300.000 personas para sofocar la rebelión, pero les permitiste Ser cruel y conducir a la destrucción de personas inocentes. Esto significa que un rey Yue murió, pero nacieron cien reyes Yue.
Además, tan pronto como llegó la división del rey, miles de personas se rindieron y la gente que bajó de la ciudad convirtió toda la ciudad en un camino.
¿Por qué toleras que quienes exigen créditos y recompensas maten a quienes se entregan como mérito, para que los gritos de injusticia resuenen por el cielo? Si puedo coger la espada de arriba y ponértela alrededor de tu cuello, moriré sin arrepentimientos. "——Zhang Fu también fue e informó a Di por no ser modesto y prudente. Di fue degradado a gobernador de Fuzhou y luego transferido a Sima de Luocheng.
En el segundo año de Tianci, Di sirvió Como asistente del prefecto y también líder de Feng, Geluantai hizo las paces. Wu Hou le dijo: "Has logrado éxito político en Runan, pero también hay personas que te calumnian. ¿Quieres conocerlo? "Ren Jie se negó cortésmente y dijo:" Su Majestad cree que esto está mal y definitivamente lo corregiré. Tengo suerte de pensar que no estoy equivocado.
No quiero saber quién es el calumniador. "El marqués Wu lo elogió como un anciano leal.
En ese momento, demasiados compañeros de clase presionaron para obtener una audiencia, y el marqués Wu escuchó que estaba bien. Ren Jie dijo: "El monarca solo tiene derecho a vida o muerte, y no puede prestarlo a otras personas. En cuanto al fichaje.
9. "Di Xu Renjie" es una prosa antigua que ha sido traducida al chino moderno. Di era el Fa Cao de Bingzhou y vivía en el mismo yamen que Fa Cao Zheng Chong. Su madre era vieja y estaba enferma. Ren Jie dijo: "Mi esposa está enferma, pero se mantiene alejada del público. ¿Cómo podría preocuparse por acercarse a Wan Li?". Lin Chang Shi Yi le pidió que intercediera por ella. En ese momento, Renji y Sima Li Xiaolian no estaban de acuerdo porque ella dijo: "Nosotros".
Di, un ministro de Bingzhou, era ministro de Zheng Chong. Su madre era vieja y estaba enferma y tuvo que ir muy lejos. Di Xu Renjie dijo: "Tu madre está enferma y en un viaje de negocios. ¿Cómo puedes dejar las preocupaciones de miles de kilómetros a tus familiares? Entonces fue a Lin, un lugar con una larga historia, y pidió un recorrido de alta calidad. En ese momento, Pei y Sima estaban en desacuerdo, así que ella le dijo: "¿No nos da vergüenza?". "Tratense unos a otros como antes.
10. Traducción de Di al chino clásico: Di es un monje del Dharma de Bingzhou. Vive en el mismo yamen que el monje del Dharma Zheng Chong. Su madre es vieja y está enferma y debe Se han ido muy lejos. Di Xu Renjie dijo: "Su madre está enferma, ¿cómo puede dejar sus preocupaciones a sus familiares? Entonces acudió a Lin, que tenía una larga trayectoria, y le pidió servicios de alta calidad. En ese momento, Pei estaba en desacuerdo con Sima y le dijo: "Simplemente no los queremos".
: Di (630-700), natural de Taiyuan (actual Taiyuan, Shanxi), fue un político de las dinastías Tang, Wu y Zhou. Di, originario de la ciudad de Taiyuan. En sus primeros años, sirvió sucesivamente como juez de Bianzhou, prefecto de Bingzhou, sacerdote del templo de Dali, consejero, médico, gobernador de Ningzhou, ministro de Dongguan, gobernador de Wenchang Youcheng, gobernador de Yuzhou, gobernador de Fuzhou, y Sima de Luozhou. Era conocido por desafiar a los poderosos.
En septiembre del segundo año (691), Di Xu Renjie fue ascendido a primer ministro y se desempeñó como ministro oficial local y colega. Sin embargo, apenas cuatro meses después, un funcionario cruel y un ministro leal lo acusaron de rebelión, usurpó su cargo y fue encarcelado. Después de ser rehabilitado, fue degradado a magistrado del condado de Pengze. Fue reinstalado durante la rebelión de Yingzhou. En el primer año de Shen Gong (697), visitó nuevamente como ministro de Luantai y ministro de Pingzhang y pronunció un discurso.
Después de ofender a Yan, instó a Wu Zetian a restablecer al rey Luling como príncipe heredero para que la dinastía Tang pudiera continuar. En el primer año de la Novena Dinastía (700), el emperador entró en la literatura y la historia y murió en septiembre del mismo año. Fue nombrado póstumamente primer ministro de derecha de Wenchang y Wenhui.
Tras la restauración de la dinastía Tang, Sikong y Liang Guogong fueron entregados póstumamente. Evaluación general: Se puede decir que la vida de Di Xu Renjie estuvo llena de altibajos en la burocracia; el recto Di Xu Renjie odiaba las enfermedades y consideraba la piedad filial, la lealtad y la sinceridad como "rectitud".
Como destacado político de la clase dominante feudal, Di Xu Renjie ha logrado logros sobresalientes en varios puestos. Después de ascender al puesto de primer ministro, ayudó al país a prosperar y corrigió las deficiencias de Wu Zetian. Durante los reinados de Zhenguan y Wu Zetian, Di hizo contribuciones destacadas.