Lingus
Lingus
Lingus es un software de diccionario de traducción simple y fácil de usar que admite la búsqueda y traducción mutua de idiomas en más de 60 países de todo el mundo y multilingüe. Con recuperación de palabras en pantalla, indicaciones de índice y lectura de voz, es una nueva generación de expertos en traducción de diccionarios.
Lingus es una poderosa herramienta de consulta y traducción de diccionarios. Puede ayudar a los usuarios a leer y escribir, haciendo que sea cada vez más fácil para quienes no dominan idiomas extranjeros leer o escribir artículos en inglés.
Lingus proporciona el método de uso más intuitivo para ayudarle a consultar rápidamente resultados de traducción en más de 60 idiomas, incluidos inglés, francés, alemán, español, ruso, chino, japonés y coreano. Con la innovadora función de recuperación de palabras en pantalla de Lingus, solo necesita mover el mouse a cualquier posición con una palabra en la pantalla y presionar la tecla Ctrl. Lingus identificará inteligentemente el contenido de la palabra y su idioma, y mostrará la traducción correspondiente. resultados en tiempo real. Y nada de esto interferirá con su trabajo actual.
Lingus tiene todas las funciones del software de diccionario empresarial convencional actual, presenta de manera innovadora un diseño central en varios idiomas y soluciones abiertas de administración de diccionarios, y también proporciona una gran cantidad de diccionarios de idiomas y descargas de vocabulario. para aprender idiomas de varios países y entender el mundo.
Lingoes es gratis, puedes usarlo libremente.
■ Consulta y traduce más de 80 idiomas.
Lingoes proporciona funciones de traducción de diccionarios en más de 80 países de todo el mundo, lo que permite la búsqueda y traducción mutuas entre cualquier idioma. Estos idiomas incluyen inglés, francés, alemán, ruso, español, portugués, chino, japonés, coreano, vietnamita, esperanto y más. ...
■Traducción de texto completo en más de 22 idiomas
El servicio de traducción de texto proporcionado por Lingoes integra los motores de traducción de texto completo más avanzados del mundo, incluidos systran, PROMT, Cross, Yahoo, Google y Altavista, entre otros, hacen que la traducción de textos sea más fácil que nunca. Eres libre de elegirlos para traducir tu texto y comparar los resultados de la traducción de diferentes motores para ayudarte a comprender el texto escrito en un idioma con el que no estás familiarizado. Estos idiomas incluyen: inglés, francés, alemán, italiano, ruso, español, portugués, holandés, griego, sueco, chino (simplificado), chino (tradicional), japonés, coreano y árabe. ...
■ Palabras en pantalla con la tecla Ctrl, multilingüe significa traducción instantánea.
Con la función de recuperación de palabras en pantalla de Lingoes, puedes traducir palabras en cualquier lugar de la pantalla. Solo necesita presionar la tecla Ctrl y el sistema reconocerá automáticamente la palabra señalada por el cursor y proporcionará el resultado de la traducción de inmediato.
Ahora, la selección de palabras en pantalla admite inglés, francés, alemán, ruso, español, chino, japonés y coreano. ...
Leer palabras y textos en voz alta
Basado en el último motor de lectura de voz TTS, Lingoes proporciona la función de leer palabras y textos en voz alta, lo que le permite obtener rápidamente la pronunciación de palabras y facilitar el aprendizaje y la memoria.
■Gestión de sinónimos abierta
La gestión de sinónimos abierta le permite descargar e instalar sinónimos según sus necesidades y configurar libremente su uso y disposición.
■Descarga una enorme biblioteca de vocabulario de forma gratuita.
Planeamos proporcionar miles de diccionarios en varios idiomas y temas para que los usuarios los descarguen y utilicen de forma gratuita, y ahora aumentan cada día...
Actualmente tenemos proporcionó algunos diccionarios de uso común, incluido el diccionario inglés-chino/chino-inglés, el diccionario francés-chino/chino-francés, el diccionario alemán-chino/chino-japonés, el diccionario ruso-chino, el diccionario coreano-inglés, etc. Puede buscar más diccionarios en la base de datos de diccionarios.
■Diccionario en línea y Wikipedia
No es necesario instalar una gran cantidad de diccionarios locales. Puede utilizar el servicio de diccionario en línea de Lingoes a través de Internet y obtener resultados de traducción rápidos y detallados. . También brindamos a los usuarios acceso en línea a Wikipedia, que tiene más de 3,5 millones de artículos en 9 idiomas.
■Sistema de apéndices programable, que proporciona una variedad de herramientas y materiales prácticos.
El innovador sistema de apéndices de Lingus introduce conceptos similares a Vista Sidebar/Yahoo Widget en los apéndices del diccionario, convirtiendo el sistema de apéndices en una plataforma de aplicaciones y diseñando varias herramientas prácticas a través de la programación HTML+Javascript.
Actualmente, el sistema de apéndices de Lingus tiene incorporada “conversión de tipo de cambio”, “conversión de pesos y medidas”, “código telefónico internacional de área”, “conversión de zona horaria internacional”, “calendario perpetuo”, “calendario científico calculadora”, y tabla de “período de elementos”, “Conversión de chino tradicional y simplificado” y una serie de artilugios prácticos e información de uso común.
Requisitos del sistema
Sistema operativo: Microsoft Windows 2000/XP/2003 y superiores.
Navegador: Internet Explorer 6.0 y superior.
CPU: Intel Pentium 500 o superior.
Memoria: 128 MB o más
Disco duro: 20 MB o más
Entrevista al autor
Hace unas semanas, En realidad, el esquema de la entrevista fue editado por zleaf. Hoy en día hay una falta de pensamiento literario, por lo que escribir ensayos expositivos no es un problema. Al escribir otros artículos, siempre lleva mucho tiempo pronunciar una palabra. Bueno................................................. ................................................. ................. ................................... ................................ .................... ¡A continuación, publique la entrevista!
Aprende inglés, utiliza software en inglés y lee sitios web en inglés............................. ... ................................................. ............................................................ ........................... ....................... ......Con la popularidad de software como Kingsoft PowerWord, cada vez más computadoras están equipadas con software de diccionario. Recientemente, un software de traducción gratuito llamado Lingus Ciba es muy popular en Internet. En este número, invitamos a este desarrollador individual: Kevin Qiu.
Lingus iciba es un software gratuito. Para permitir a los usuarios utilizar su software de forma gratuita, Kevin utiliza una biblioteca de diccionarios de código abierto. En el último número de "Master Face to Face", supimos a través de una entrevista con el líder de la comunidad de código abierto LUPA que la mayoría del software de código abierto ahora elige ser gratuito para los usuarios y cobra por los servicios de soporte de software. Por lo tanto, Kevin utilizó un diccionario de código abierto basado en el protocolo GPL, que se puede decir que es una solución muy inteligente al problema de los derechos de autor.
Lingus Ciba es flexible de usar. Siempre que se agregue la biblioteca de diccionarios correspondiente al software, como el conciso diccionario francés-chino, se puede lograr la traducción francés-chino. Los usuarios que no la necesitan no necesitan instalarla. Echemos un vistazo a cómo este desarrollador individual desarrolló un diccionario tan compacto.
Lista general
Kevin You, el desarrollador de iPowerWord. Se especializó en matemáticas en la universidad y trabajó en el desarrollo de software en las industrias bancaria y de telecomunicaciones después de graduarse. Como consideró que el software de diccionario existente no podía satisfacer sus necesidades, desarrolló Lingus Ciba.
Lingus Ciba es un software de traducción de diccionarios gratuito que utiliza una base de datos de diccionarios complementaria, admite consultas y traducciones mutuas en más de 60 idiomas nacionales y tiene todas las funciones de la mayoría de los software de diccionarios comerciales. Dirección de descarga de software:.
Mi creencia fanática y el aliento de mis amigos me permitieron perseverar.
Computadora de casa: Hola, Kevin. Todos sabemos que un software, especialmente un diccionario, requiere mucho esfuerzo. Y te estás desarrollando solo. ¿Puedes contarnos la historia detrás del desarrollo del software original?
Kevin Yau: Cada trabajo que hago requiere leer muchos idiomas extranjeros, pero no he aprendido bien inglés, por lo que el software de diccionario se ha convertido en una herramienta esencial a mi alrededor. Estaba cenando con amigos y accidentalmente se me ocurrió esta conversación.
De repente pensé, dado que llevamos tanto tiempo creando software, ¿por qué no combinar las ventajas de cada empresa para crear una herramienta de diccionario útil? Así comenzó el desarrollo de Lingus. Todo el proceso es fácil de decir, pero en realidad es un proceso doloroso y continuo. Cuando un problema me mantuvo despierto por la noche y casi me di por vencido, fue mi creencia fanática en la tecnología de software y el aliento de mis amigos lo que me mantuvo adelante. Además del uso personal, también espero ayudar a más personas, así que decidí ofrecerlo de forma gratuita.
No es de extrañar que Kingsoft ni siquiera tenga un competidor decente.
Ordenador doméstico: Desarrollar software de traducción debe ser una tarea desalentadora. Como individuo, ¿cree que tiene la fuerza para competir con empresas de software profesionales?
Kevin Yau: El propósito de desarrollar este software es sólo para mi propio uso e interés, no para competir con nadie. Aunque el diccionario es pequeño, es realmente difícil de hacer y muchos lugares involucran cosas muy básicas y de bajo nivel. No es de extrañar que Jinshan haya dominado el mundo durante tantos años sin siquiera un competidor decente. Los aspectos más difíciles del desarrollo son la selección de palabras en pantalla, la búsqueda inteligente y el reconocimiento en varios idiomas; el aspecto más complejo es el diseño del diccionario de sinónimos. Por ejemplo, el formato de vocabulario es en realidad una pequeña base de datos. Aunque se puede implementar utilizando una base de datos de propósito general como SQL, este método es inaceptable para un software de diccionario de alto rendimiento con un objetivo de menos de 2 M, por lo que solo se puede desarrollar desde cero. Entre ellos, el método de acceso por compresión dinámica que desarrollé reduce en gran medida el tamaño del vocabulario.
El código abierto es la mejor manera y no se obtendrán beneficios mediante la agrupación.
Computadora doméstica: a juzgar por el método de operación de Lingus PowerWord, es algo similar a Babylon, otro software de diccionario pago. ¿Cómo obtuvo Gusiba la biblioteca de diccionarios? ¿Algún problema de derechos de autor?
Kevin Yau: Con el vigoroso desarrollo del software de código abierto y el software libre, han aparecido en Internet muchos diccionarios con derechos de autor de licencia GPL. Los diccionarios que utilizo son todos diccionarios en Internet con licencia GPL y no infringen los derechos de autor de otros. Siempre mantendré el software gratuito. Si un editor quisiera publicar y desarrollar el léxico utilizado en Lingus y utilizarlo con fines comerciales, podría considerar cobrar la correspondiente tarifa de licencia, pero no me beneficiaría agruparlo con otros complementos comerciales.
Computadoras Domésticas: Finalmente, unas palabras para nuestros lectores, especialmente en el área de programación y aprendizaje de lenguas extranjeras.
Qiu Kaiwen: ¡El programa debe realizarse con los pies en la tierra! En cuanto a los idiomas extranjeros, aunque se desarrolló Lingus Ciba, mis habilidades en idiomas extranjeros no son altas y espero aprenderlo con todos.