En el banquete de celebración cuando el gobernador de Nanchang estaba renovando el pabellón, escribió el famoso "Prefacio al Pabellón" y luego escribió un poema de prefacio: Las sombras de las nubes ociosas son largas. , y las estrellas cambian con los años. ¿Dónde está hoy el emperador en el gabinete? Fuera del umbral, el río Yangtze fluye libremente. Wang Bo deliberadamente dejó una palabra en el poema, luego le presentó el prefacio al gobernador Yan y se levantó para irse.
Después de leer el prefacio, Yan Zhenqing estuvo a punto de elogiarlo, pero se sorprendió al descubrir que la última oración estaba vacía. Al margen, los académicos se mantuvieron firmes y expresaron sus opiniones sobre este asunto. Esta debe ser la palabra "agua"; en este caso, debería ser la palabra "du". El Señor del Infierno cree que es solo una suposición y no la intención original.
Así que ordenó a alguien que alcanzara rápidamente a Wang Bo y le pidió que completara las palabras que faltaban. Cuando la gente se encontró con Wang Bo, su séquito dijo: "Mi hijo tiene un dicho: una palabra vale mil dólares. Espero que el Señor Yan Xihui sea honesto". Cuando alguien regresó para decírselo a Yan, los adultos pensaron: "Esto". ¡Obviamente está chantajeando a un funcionario! ¡Estoy enojado!
Después de pensarlo, "Pase lo que pase, no puedo dejar una palabra en blanco. Es mejor cumplir con sus deseos y dejarme convertirme en un funcionario. Cabo. Reputación." Luego ordenó a alguien que preparara mil taels de plata y llevara personalmente a los eruditos a la residencia de Wang Bo. Wang Bo tomó la plata y fingió estar sorprendido: "Maestro, preguntó, ¿cómo se atreve a mentir?"
Nadie sabía lo que esto significaba. Alguien preguntó: "¿Qué debemos hacer con el espacio vacío?" Wang Bo dijo con una sonrisa: "La gente vacía está vacía. ¿Dónde está el emperador en el gabinete hoy? El río Yangtze fluye. Después de escuchar esto, todos estuvieron de acuerdo en que así es". Fue maravilloso, y el maestro Yan también quiso decir. Dijo profundamente: "En pocas palabras, hoy merece ser llamado un genio ..." Dijo que el "Prefacio a Wang Tengting" de Wang Bo tenía catorce años, es decir, Long. Shuo tenía tres años.
2. Wang Xizhi
Se dice que el emperador en ese momento fue a los suburbios del norte a ofrecer sacrificios, y le pidió a Wang Xizhi que escribiera su mensaje de felicitación en una pizarra, y Luego envió trabajadores para tallarlo. El grabador cortó la tabla de madera capa por capa y descubrió que la tinta de caligrafía de Wang Xizhi había sido impresa en la tabla de madera. No llegó a la base hasta que cortó tres en profundidad. Los carpinteros se maravillaron con la caligrafía de Wang Xizhi, sus perfectas habilidades de caligrafía y su caligrafía. "Get to the Point" se deriva de esta historia.
3. Wang Xizhi
Al calígrafo Wang Xizhi le gustaban mucho los gansos. Él cree que criar gansos no sólo puede cultivar sentimientos, sino también aprender algunas teorías de la caligrafía al observar los movimientos de los gansos.
Una vez Wang Xizhi salió a jugar y vio un grupo de hermosos gansos blancos, así que quiso comprarlos. Después de preguntar, descubrí que estos gansos fueron criados por un sacerdote taoísta cercano y quería hablar con él sobre la compra de gansos. Cuando el sacerdote taoísta escuchó que el famoso Wang Xizhi quería comprarlos, dijo: Mientras Wang Youjun pueda ayudarme a copiar una copia del Tao Te Ching, le daré algunos gansos. Wang Xizhi estuvo de acuerdo de inmediato, lo que convirtió al libro en un ganso blanco.
4. Wang Xianzhi
Una vez, Huan Wen le pidió a Wang Xianzhi que escribiera en un abanico. Wang Xianzhi estaba escribiendo con un pincel y, de repente, el bolígrafo cayó sobre el abanico, contaminando las palabras. Wang Xianzhi convirtió la tinta en un caballo y una vaca negros, que era muy hermoso.
5. Wang Xianzhi
Wang Xianzhi durmió en el estudio toda la noche. Un grupo de ladrones se coló en la habitación y robó todo lo que había en la habitación. Wang Xianzhi dijo lentamente: "Robando, esta alfombra verde es una reliquia de mis antepasados. Por favor, quédese sólo con esta alfombra". El ladrón se escapó presa del pánico.