Reglamento sobre la unidad étnica y el progreso de la prefectura autónoma tibetana de Garze

Reglamento sobre la unidad étnica y el progreso de la prefectura autónoma tibetana de Garze

La causa de la unidad étnica y el progreso es una parte importante de la causa del socialismo con características chinas. He recopilado cuidadosamente para usted el "Reglamento sobre la unidad étnica y el progreso de la prefectura autónoma tibetana de Garze". Espero que este artículo pueda resolver tu problema.

Capítulo 1 Principios Generales

Artículo 1 Con el fin de promover integralmente la causa de la unidad y el progreso nacional, consolidar y desarrollar relaciones étnicas socialistas de igualdad, unidad, asistencia mutua y armonía, y promover la unidad, la lucha y la prosperidad, unir a Ganzi de acuerdo con la Constitución de la República Popular China, la Ley de la República Popular China sobre Autonomía Étnica Regional, el Reglamento sobre Autonomía de la Prefectura Autónoma Tibetana de Garze y otras leyes y reglamentos. .

Artículo 2 Las agencias estatales, empresas, instituciones, grupos sociales, otras organizaciones y personas dentro de la región administrativa de la prefectura autónoma deberán cumplir con este reglamento.

Las organizaciones y personas fuera del área administrativa de la prefectura autónoma deberán cumplir con este reglamento cuando realicen actividades sociales, económicas y culturales en la prefectura autónoma.

Artículo 3 La causa de la unidad y el progreso étnicos es una parte importante de la causa del socialismo con características chinas. Es una parte importante de la causa de implementar leyes, regulaciones y políticas nacionales, ajustar las relaciones étnicas, promover el desarrollo económico y social de las áreas étnicas, mantener la armonía y la estabilidad social y construir un proyecto sistemático para construir un Ganzi hermoso, ecológicamente armonioso y próspero.

Artículo 4 Para llevar a cabo la obra de unidad y progreso étnico, debemos adherirnos a la dirección del Partido, adherirnos al camino del socialismo con características chinas, adherirnos al sistema de autonomía étnica regional, respetar por las leyes y reglamentos pertinentes del país, las provincias y las prefecturas autónomas, y oponernos resueltamente al separatismo étnico, salvaguardando la reunificación de la patria, la unidad nacional y la armonía y estabilidad sociales.

Artículo 5 Las personas de todos los grupos étnicos deben establecer un sentido de identidad nacional china y la idea de que los Han y las minorías étnicas son inseparables, las minorías étnicas y los Han son inseparables y las minorías étnicas son inseparables, y fortalecer su comprensión de la gran patria y la nación china, la cultura china, el reconocimiento del Partido Comunista de China y el camino del socialismo con características chinas, cultivan los valores socialistas fundamentales, abogan por un estilo de vida saludable y civilizado y forman un código moral. unidad y progreso nacional.

Artículo 6: La unidad nacional es el sustento de las personas de todos los grupos étnicos en la prefectura autónoma. Todos los grupos étnicos deben entenderse, respetarse, tolerarse, apreciarse, aprender unos de otros, ayudarse unos a otros, vivir en armonía y desarrollarse armoniosamente.

Artículo 7: El trabajo de unidad y progreso nacional debe promover profundamente el trabajo de masas. Las agencias estatales, empresas, instituciones, grupos sociales, otras organizaciones y funcionarios estatales deben mantenerse en estrecho contacto con las masas para sentar una base sólida para la unidad nacional.

Artículo 8 Los gobiernos populares de las prefecturas y distritos (ciudades) autónomos deben fortalecer su liderazgo en la labor de unidad y progreso étnicos, incorporar la labor de unidad y progreso étnicos en el plan general de desarrollo económico y social nacional. desarrollo e integrarlo con el trabajo de desarrollo económico y social, aclarar responsabilidades e implementar tareas.

Capítulo 2 Derechos y obligaciones

Artículo 9 Llevar a cabo la unidad étnica y el trabajo de progreso y mantener la unidad étnica dentro de las áreas administrativas de las prefecturas autónomas, es responsabilidad de las agencias estatales, empresas e instituciones, grupos sociales y otros derechos y obligaciones de organizaciones e individuos.

Artículo 10 La libertad personal y la dignidad personal de los ciudadanos de todos los grupos étnicos están protegidas por la ley y no serán infringidas por ninguna organización o individuo debido a la región, el origen étnico, las creencias religiosas u otros factores.

Artículo 11 Los ciudadanos de todos los grupos étnicos disfrutan de iguales derechos políticos y participan en la gestión de los asuntos políticos, económicos, culturales y otros asuntos sociales locales de conformidad con la ley.

Artículo 12 Los ciudadanos de todos los grupos étnicos tienen derecho a participar por igual en la competencia del mercado y disfrutar de los frutos del desarrollo económico y social y de los servicios públicos básicos proporcionados por el gobierno.

Ninguna organización o individuo podrá establecer barreras artificiales basadas en factores como la región, la raza, las creencias religiosas, etc. para socavar los derechos de los ciudadanos de todos los grupos étnicos a participar en la competencia del mercado.

Artículo 13 Los ciudadanos de todos los grupos étnicos gozan de iguales derechos y obligaciones en el trabajo y la educación.

Artículo 14 Los ciudadanos de todos los grupos étnicos tienen derecho a heredar y llevar adelante la excelente cultura nacional y reformar las costumbres y hábitos atrasados ​​de su propia nación. Todos tienen derecho a aprender y utilizar los bienes comunes del país. lengua hablada y escrita y desarrollar su propia lengua étnica hablada y escrita. Toda persona tiene derecho a participar en las fiestas tradicionales de su propio grupo étnico y de otros grupos étnicos.

Artículo 15 Los ciudadanos de todos los grupos étnicos disfrutan del derecho a la libertad de contraer matrimonio, y ninguna organización o individuo podrá utilizar factores como la religión y las costumbres étnicas para interferir.

Artículo 16 Los ciudadanos de todos los grupos étnicos tienen la obligación de salvaguardar la unificación de la patria, la unidad nacional y la estabilidad social.

Ninguna organización o individuo puede crear o difundir discursos o comportamientos que hiera los sentimientos nacionales, socave la unidad nacional o ponga en peligro la reunificación de la patria.

Ninguna organización o individuo puede provocar conflictos étnicos por motivos de etnia, religión o clan, y no puede simplemente atribuir conflictos y disputas generales a cuestiones étnicas o religiosas.

Artículo 17: Ninguna organización o individuo podrá utilizar libros, periódicos, obras cinematográficas y televisivas, productos audiovisuales, materiales audiovisuales, Internet, nombres de lugares, nombres de empresas, marcas comerciales, información publicitaria y otros medios para dañar la dignidad nacional, Elementos y contenidos que hieren los sentimientos nacionales.

Artículo 18 Los lugares de servicio público y los medios de transporte, como hoteles, restaurantes, estaciones y aeropuertos dentro de las áreas administrativas de las prefecturas autónomas, no podrán negarse a prestar servicios ni implementar servicios diferenciados debido a diferentes identidades étnicas.

Capítulo 3 Responsabilidades y Tareas

Artículo 19 Los gobiernos populares de las prefecturas y condados (ciudades) autónomos son el principal organismo responsable de la unidad y el progreso nacional. Sus principales responsabilidades son:

(1) Llevar a cabo educación sobre la unidad y el progreso nacional y publicar las leyes, reglamentos y políticas nacionales;

(2) Investigar y formular planes de trabajo para la unidad nacional. y progreso;

(3) Organizar y desplegar el trabajo de unidad y progreso étnico, orientar, organizar, supervisar, inspeccionar y evaluar el trabajo de unidad y progreso étnico dentro de la región administrativa;

(4) Fortalecer y mejorar la gobernanza social, Mediar y resolver conflictos y disputas que involucren factores étnicos y religiosos de conformidad con la ley, y mantener la armonía y la estabilidad social;

(5) Hacer un buen trabajo en trabajo masivo y apoyo al ejército;

(6) Otras responsabilidades que deben asumirse.

Artículo 20 Los departamentos de asuntos étnicos y religiosos de los gobiernos populares de las prefecturas y condados (ciudades) autónomos son los departamentos administrativos responsables de la unidad y el progreso étnico. Sus principales responsabilidades son:

(1) Organizar, publicar e implementar leyes, regulaciones y políticas nacionales relevantes;

(2) Organizar e implementar el plan de trabajo de unidad y progreso nacional;

(3) Coordinar y llevar a cabo importantes actividades para la unidad y el progreso étnico;

(4) Coordinar y manejar conflictos y disputas étnicos de acuerdo con la ley, y mantener relaciones étnicas armoniosas;

(5) Coordinar el trabajo de los representantes étnicos Trabajo de contacto, educación y capacitación;

(6) Proporcionar opiniones y sugerencias sobre la unidad y el progreso nacional;

(7) Ayudar a figuras religiosas y creyentes religiosos a lograr la unidad y el progreso nacional;

(8) Responsable de la creación de unidades de demostración para la unidad y el progreso nacional;

(9) Otros responsabilidades que deben asumir.

Artículo 21 Las agencias estatales, empresas, instituciones, grupos sociales y otras organizaciones dentro de la región administrativa de la prefectura autónoma desempeñarán las siguientes responsabilidades:

(1) Las leyes, reglamentos y políticas El estado de implementación;

(2) Implementar las decisiones y acuerdos de la prefectura autónoma, el comité del partido del condado (ciudad) y el gobierno popular para llevar a cabo la causa de la unidad y el progreso nacional;

(3) En esta unidad, estas industrias y regiones administrativas llevarán a cabo actividades de publicidad, educación y creación para la unidad y el progreso étnicos, y se esforzarán por ser un modelo y una unidad de demostración para la unidad y el progreso étnicos;

(4) Cooperar con los departamentos pertinentes para mediar y resolver problemas relacionados con factores étnicos y religiosos de acuerdo con la ley. Diversos conflictos y disputas, manteniendo la estabilidad social y la unidad étnica;

(5) Promover el trabajo masivo con normalidad;

(6) Otras responsabilidades que deban asumir.

Artículo 22: Las prefecturas autónomas, los tribunales populares de condado (ciudad), las fiscalías populares, los órganos de seguridad pública y los departamentos administrativos judiciales protegerán los derechos e intereses legítimos de todos los grupos étnicos y castigarán los comportamientos que instiguen y socaven las relaciones étnicas. , y tomar medidas enérgicas contra la explotación de grupos étnicos. Los actos ilegales y criminales que dividen a la patria, socavan la unidad nacional y socavan la estabilidad social debido a cuestiones religiosas y religiosas brindan protección legal a la causa de la unidad y el progreso nacional.

Artículo 23 El turismo, la cultura, la religión popular y otros departamentos de la prefectura autónoma, el gobierno popular del condado (ciudad) crearán las condiciones para la protección, herencia, excavación y desarrollo de la excelente cultura nacional y los bienes culturales intangibles. patrimonio de todos los grupos étnicos, Realizar promoción cultural, intercambios culturales y participar en actividades de mercado cultural.

Artículo 24 Los departamentos de desarrollo y reforma, economía e información, industria y comercio, impuestos y otros departamentos de los gobiernos populares de las prefecturas y condados (ciudades) autónomos eliminarán los obstáculos y crearán un buen ambiente para las personas de todos. grupos étnicos a participar en la competencia del mercado de conformidad con la ley.

Artículo 25 Los departamentos de gestión social en todos los niveles dentro de las regiones administrativas de las prefecturas autónomas fortalecerán los servicios y la gestión para los trabajadores migrantes de todos los grupos étnicos en las ciudades y pueblos, y salvaguardarán los derechos e intereses de los trabajadores migrantes de todos grupos étnicos en el empleo, la educación de los niños, la asistencia médica y los derechos e intereses legítimos en la asistencia jurídica y otros aspectos.

Capítulo 4 Propaganda y Educación

Artículo 26: La educación para la unidad nacional y el progreso toma la educación sobre el patriotismo como contenido central y educa a los ciudadanos sobre leyes y regulaciones, políticas teóricas, conocimiento y educación sobre la unidad nacional. sobre la historia del desarrollo nacional. Sus principales contenidos son:

(1) Conceptos correctos de nacionalidad, etnia, historia, cultura y educación religiosa;

(2) La Constitución de la República Popular China, la etnia regiones de la República Popular China Educación sobre leyes y reglamentos como la Ley de Autonomía y educación sobre la teoría étnica, las políticas étnicas y las políticas religiosas del Partido;

(3) Patriotismo, respeto de la ley, gratitud, y educación para la unidad;

(4) Salvaguardar la patria Educación para la unificación y oposición a la división nacional;

(5) Otros contenidos de la educación para la unidad nacional y el progreso.

Artículo 27 Los departamentos de educación y religión del gobierno popular de la prefectura autónoma organizarán la compilación de libros de educación sobre la unidad étnica y el progreso y fortalecerán la orientación y evaluación del desarrollo de la educación sobre la unidad étnica y el progreso.

Las escuelas de todos los niveles y tipos deben considerar la unidad étnica y la educación para el progreso como una parte importante de la educación moral escolar, que abarca todos los aspectos de la educación y la enseñanza. Fortalecer la educación y formación de docentes de unidad y progreso nacional, aclarar sus responsabilidades y aprovechar plenamente su papel de liderazgo, manifestación y demostración.

Artículo 28 Las instituciones de educación y formación de cuadros de todos los niveles dentro de las regiones administrativas de las prefecturas autónomas incorporarán la unidad étnica y la educación del progreso en sus planes de enseñanza para mejorar la capacidad y el nivel de los cuadros de todos los grupos étnicos para llevar a cabo unidad étnica y educación para el progreso.

Artículo 29 Los departamentos administrativos judiciales de los gobiernos populares de las prefecturas y condados (ciudades) autónomos incorporarán leyes y reglamentos relacionados con la unidad étnica en los planes de popularización legal, realizarán publicidad de popularización legal y orientarán a las personas de todas las etnias. grupos a respetar conscientemente las leyes y regulaciones.

Artículo 30: La educación sobre la unidad y el progreso nacional debe ser veraz y pragmática, cercana a la sociedad, a la vida y a las masas, y adoptar una combinación de educación centralizada y educación regular, una combinación de educación clave y popular. Educación (cinematográfica). Combina la educación teórica con la educación práctica, aprendiendo modelos avanzados y promoviendo el espíritu avanzado.

Artículo 31: Los organismos estatales y los grupos sociales dentro de las regiones administrativas de las prefecturas autónomas son responsables de la educación de la unidad étnica y el progreso dentro de sus propias unidades, departamentos y sistemas.

Las empresas e instituciones deben organizar y realizar actividades educativas sobre la unidad y el progreso nacional con base en las características de sus propias unidades.

Los comités de municipios (ciudades), aldeas (residentes) y comunidades deben partir de la realidad y fortalecer la educación sobre la unidad étnica y el progreso de los aldeanos (residentes) y las poblaciones flotantes de la región.

Artículo 32 Cada mes de septiembre es el Mes de la Unidad y el Progreso Nacional de la Prefectura Autónoma. Se debe determinar el tema y realizar actividades de publicidad y educación. El 16 de septiembre es el Día de la Unidad Nacional y el Progreso de la Prefectura Autónoma, un día libre.

Capítulo 5 Medidas de Salvaguardia

Artículo 33 Las prefecturas autónomas promoverán el desarrollo económico en torno a la unidad étnica y la mejora de los medios de vida de las personas, promoverán el progreso social integral y establecerán un sistema innovador, coordinado y ecológico. , abierto, disfrute del concepto de desarrollo, optimice la estructura industrial, mejore la calidad y la eficiencia y permita que personas de todos los grupos étnicos compartan los frutos de la reforma y el desarrollo.

Las prefecturas autónomas deben implementar de manera integral un alivio específico de la pobreza, mejorar los mecanismos organizativos y de movilización, mejorar los sistemas de políticas, construir plataformas de participación social y promover vigorosamente el alivio de la pobreza y el desarrollo.

Las prefecturas autónomas deben tomar como orientación de desarrollo la construcción de transporte, energía eléctrica, comunicaciones, administración municipal, conservación del agua y otras infraestructuras, ampliar los canales de inversión y financiación, aumentar la inversión, fortalecer la gestión y frenar gradualmente el desarrollo. cuellos de botella.

La prefectura autónoma debe fortalecer la construcción de la civilización ecológica, mejorar las medidas de protección, implementar vigorosamente proyectos ecológicos clave, fortalecer la protección y la construcción del medio ambiente ecológico, promover la construcción de nuevas urbanizaciones y construir un nuevo sistema urbano que sea adecuado para vivir, trabajar y viajar, mejorar el entorno de vida y mejorar la calidad de vida de las personas de todos los grupos étnicos.

La prefectura autónoma debe desarrollar y ampliar industrias ventajosas y características, adherirse a la prioridad del desarrollo turístico, desarrollar ordenadamente la energía limpia y la minería ventajosa, acelerar el desarrollo de la agricultura y la ganadería modernas, las medicinas china y tibetana características. y las industrias culturales, y cultivar y enriquecer activamente a la gente, transformando las ventajas de recursos del Estado en ventajas industriales y económicas.

La prefectura autónoma ha establecido y mejorado un mecanismo de múltiples niveles para disfrutar de los beneficios del desarrollo de recursos, ha implementado un sistema de uso remunerado de los recursos y compensación ecológica, ha atendido adecuadamente los intereses del estado, las localidades y las empresas. y las masas, y participaron en acciones de diversas formas de acuerdo con la ley, para que los recursos El desarrollo beneficie a personas de todos los grupos étnicos en todo el estado.

Artículo 34 Las prefecturas autónomas deben fortalecer la construcción de servicios públicos básicos, mejorar el sistema de servicios públicos, reducir la brecha entre las áreas, regiones y grupos urbanos y rurales, acelerar la equiparación de los servicios públicos básicos y proporcionar seguridad social para la unidad y el progreso nacional.

La prefectura autónoma implementa una política de empleo proactiva, amplía el empleo a través de múltiples canales y garantiza que todos los grupos étnicos tengan igual acceso a las oportunidades de empleo.

La prefectura autónoma debe promover la construcción de recursos educativos de alta calidad y una educación equilibrada, implementar la educación obligatoria de nueve años y la educación preescolar y secundaria gratuita, adherirse a los internados y la enseñanza bilingüe, desarrollar la educación a distancia moderna. educación, construir cultura en el campus y promover diversos Coordinaremos el desarrollo de todo tipo de educación y crearemos una educación que satisfaga a personas de todos los grupos étnicos.

La prefectura autónoma debe establecer y mejorar un sistema médico y de salud básico y un sistema de servicios de salud pública, servicios médicos, seguridad médica y garantía de suministro de medicamentos que cubra a los residentes de toda la prefectura, y mejorar continuamente el nivel de salud de las personas. de todos los grupos étnicos de la prefectura.

Artículo 35 Las prefecturas autónomas respetarán el estado de derecho, acelerarán la mejora de las regulaciones locales, promoverán la construcción de un gobierno de derecho y una sociedad de estado de derecho y brindarán garantía legal para la unidad nacional y progreso.

La prefectura autónoma debe establecer y mejorar el sistema de gestión del servicio de red urbana y rural, construir un mecanismo de operación de enlace de cuatro niveles de condados (ciudades), pueblos (calles), aldeas (comunidades) y redes, y mejorar integralmente las capacidades de gestión de los servicios sociales. Promover activamente la causa de la unidad y el progreso nacional.

La prefectura autónoma debe mejorar los sistemas y mecanismos de funcionamiento de la mediación popular, la mediación administrativa y la mediación judicial, promover la estandarización, cientificidad y legalización de la mediación y resolución de conflictos y disputas, y hacer todos los esfuerzos posibles para investigar y resolver diversos conflictos y disputas que afectan la unidad y el progreso nacional.

Las agencias estatales, empresas, instituciones, grupos sociales y otras organizaciones deben implementar diversas medidas para crear activamente estabilidad, aprovechar plenamente el papel principal de las personas de todos los grupos étnicos en la creación activa de estabilidad y participar en diversas Tareas que crean activamente estabilidad. Mantener la armonía y la estabilidad social.

Las agencias estatales, empresas, instituciones y grupos sociales deben realizar evaluaciones de riesgos para la estabilidad social en decisiones importantes, políticas importantes, reformas importantes, proyectos importantes y actividades importantes que involucren los intereses de todos los grupos étnicos, y prevenir y resolver los impacto desde la fuente Varios riesgos potenciales para la unidad y el progreso nacional.

Capítulo 6 Responsabilidades Legales

Artículo 36 Si las leyes y reglamentos contienen disposiciones sobre sanciones por violaciones a este Reglamento, esas disposiciones prevalecerán.

Artículo 37 Cualquier persona que viole el artículo 10, el párrafo 2 y el párrafo 3 del artículo 16 de este Reglamento será criticado y educado por los departamentos pertinentes de la prefectura autónoma, el gobierno popular del condado (ciudad) y se le ordenará que haga correcciones; la violación de la gestión de la seguridad pública será sancionada por los órganos de seguridad pública de la prefectura autónoma y los gobiernos populares del condado (ciudad).

Artículo 38 Cualquiera que viole el artículo 12, párrafo 2, el artículo 17 y el artículo 18 de este Reglamento será sancionado por los departamentos pertinentes de la prefectura autónoma y el gobierno popular del condado (ciudad) de conformidad con las leyes pertinentes. y reglamentos. Quienes infrinjan la gestión de la seguridad pública serán sancionados por los órganos de seguridad pública de la prefectura autónoma y del gobierno popular del condado (ciudad).

Artículo 39: Si las agencias estatales, grupos sociales, empresas e instituciones dentro de la región administrativa de una prefectura autónoma tienen cualquiera de las siguientes circunstancias, el departamento administrativo de asuntos étnicos y religiosos los criticará, educará y ordenará. que hagan correcciones.

Si no se realizan las correcciones dentro del plazo, se informará al gobierno popular al mismo nivel para su manejo:

(1) No llevar a cabo el trabajo de unidad étnica y progreso de acuerdo con las regulaciones;

(2) No implementar los objetivos y responsabilidades de la unidad y el progreso étnicos

(3) No manejar rápida y adecuadamente los conflictos y problemas que afectan la unidad y el progreso nacional

(4) Recibir denuncias de conductas ilegales que afecten y menoscaben la unidad y el progreso nacional. No investigar y tratar la violación conforme a la ley;

(5) Otras violaciones a las disposiciones de este reglamento.

Artículo 40 Si un funcionario del Estado viola las disposiciones de este Reglamento, su unidad o autoridad superior lo criticará y educará y ordenará que haga correcciones si las circunstancias son graves, se le sancionará administrativamente; sanciones.

Capítulo 7 Disposiciones complementarias

Artículo 41 El Gobierno Popular de la Prefectura Autónoma podrá formular medidas de implementación de conformidad con el presente reglamento.

Artículo 42 El presente reglamento entrará en vigor el 1 de agosto de 2065.