人面flor de durazno rén miàn táo huā
[Explicación] Originalmente se refiere a la apariencia de una mujer que complementa las flores de durazno, luego se usa para referirse a una mujer a quien ama; pero no pueden verse.
[Cita] Poema de Tang Cui Hu "Viajar al sur de la ciudad": "El año pasado, hoy, en esta puerta, las flores de durazno en el rostro humano reflejaban el rojo de cada uno. El rostro humano no no sé adónde ir; las flores de durazno todavía reían con la brisa primaveral."
[Pronunciación correcta] persona; no se puede pronunciar como "yén".
[Identificación de forma] Flor; no se puede escribir como "hua".
[Significado similar] La gente se ha ido y el edificio está vacío
[Antónimo] Permanecer juntos para siempre
[Uso] Se usa principalmente para recordar al amante. Generalmente utilizado como predicado y objeto.
[Estructura] Fórmula sujeto-predicado.
[Análisis] ~ y "el edificio está vacío" se pueden utilizar para describir el sentimiento de extrañar a un viejo amigo. Pero ~ se usa principalmente cuando los hombres recuerdan a las mujeres; mientras que "el edificio está vacío" generalmente se refiere a recordar a amigos o familiares, puede ser usado tanto por hombres como por mujeres. "El edificio está vacío" describe un sentimiento de desolación; pero ~ no tiene este significado.
[Oración de ejemplo]
①~; Es la emoción irresoluble en su corazón.