¿Existe alguna traducción de Bai Juyi de las dos canciones de Wang Zhaojun?

Dos poemas de Wang Zhaojun (Bai Juyi)

Uno

La cara está cubierta de barba y viento, las cejas rotas y la cara enrojecida. Triste, duro y demacrado, pero ahora parece pintar.

En segundo lugar,

El enviado chino respondió: ¿Cuándo se canjeará el oro? Si el rey me pregunta por el aspecto de mi concubina, no sé cuándo entrará al palacio.

Traducción de la obra:

A

Mi cara está manchada de polvo del campo, mi pelo está despeinado por el viento, y el polvo en Mis cejas y mejillas también están descoloridas.

Aquí, torturado por las dificultades y tristezas de la vida, luce exactamente igual que en el retrato original. (Como no tenía dinero para sobornar al pintor, el retrato era muy feo)

En segundo lugar,

Por favor, pídale al enviado especial que me ayude a enviar un mensaje al monarca cuando pueda. ¿Recibo el oro para redimirme?

Si el monarca me pregunta cómo estoy ahora, debo decir que soy el mismo que cuando estaba en palacio.