Apreciación del texto original y traducción de "La balada de la gente del mar" de Wang Jian

El texto original de la canción popular del mar: La gente del mar vive en el mar sin un lugar fijo, y el trabajo de pescar perlas es como en los viejos tiempos. Las malas olas cruzan las montañas Tianshan, bloqueando carreteras y provocando desastres, y el Palacio Weiyang siempre está lleno.

Traducción y anotación de canciones populares del mar. La gente en el mar no tiene hogar y vive en barcos todos los días. Salían al mar todos los días para recolectar perlas y mataban elefantes para obtener sus dientes y pagar impuestos. Olas amenazadoras surgieron del cielo y todos los caminos quedaron bloqueados por montañas. Los palacios reales a menudo estaban llenos de tesoros de perlas y marfil.

Nota 1 Marinero: Un trabajador que frecuentemente se sumerge hasta el fondo del mar. Elefantes en servicio: Los elefantes aparecieron en Hainan y los buscadores de perlas los utilizaron como medio de transporte para pagar impuestos. 3. Malas olas: Se refiere a olas peligrosas. Shansai Road: Hablando de los problemas del transporte terrestre. Palacio Weiyang: El nombre del Palacio Chang'an en la dinastía Han Occidental, en referencia al palacio de la dinastía Tang. 5. Mata un elefante: El marfil es un tributo y puedes conseguir el marfil matando al elefante. Cuenta la leyenda que las personas que viven en el mar tienen la costumbre de matar elefantes para adorar al dios del viento y rezar por la calma en las tormentas.

Apreciación de las canciones populares de Hairen Este poema es una nueva canción de Yuefu. A través de un marcado contraste, revela la vida miserable de los trabajadores bajo la opresión de los gobernantes feudales.

El comienzo del poema "La gente Hai vive en el mar sin una morada fija" explica las condiciones de vida y el entorno de trabajo de la gente del mar. No tienen casa propia. Trabajan constantemente en el agua y pasan la mayor parte del tiempo en aguas saladas. La imagen de la palabra "fang" refleja con precisión las largas jornadas de trabajo y la alta intensidad laboral del "pueblo Hai". La redacción es precisa. La segunda frase "El servicio de pesca de perlas es como un regalo de año nuevo" complementa la primera frase. La "gente del mar" recolecta perlas como ocupación y con el fin de pagar impuestos. Se puede ver que los trabajadores de la base de la sociedad en ese momento estaban muy agobiados y las condiciones laborales eran malas. "Olas malignas cruzando las montañas Tianshan bloqueando el camino" es la exageración del poeta, que da una descripción detallada de las dos primeras frases. La pesca de perlas suele ser ventosa y lluviosa, y el viaje para transportarlas suele ser empinado y accidentado. Pero la "gente del mar" tiene que trabajar duro año tras año y no tener tiempo libre. La vida es dura. Las tres frases anteriores describen paso a paso todo el proceso de recolección de perlas y pago de impuestos por parte de la "gente del mar". El lenguaje es conciso y vívido, la imagen es vívida y fácil de entender.

La última frase "La biblioteca llena siempre está en el Palacio Weiyang" es la parte más emocionante de este poema. Esto contrasta marcadamente con la falta de vivienda de la "Gente del Mar" y los almacenes donde a menudo se acumulan las joyas del Palacio Weiyang. Aquí hay un hecho cruel: los tesoros en el Palacio Weiyang son en realidad obtenidos por el "pueblo Hai" que ha trabajado duro durante muchos años, mientras que el "pueblo Hai" está empobrecido y sin hogar. El poeta utilizó por primera vez a la "gente del mar" como objeto de descripción, reproduciendo las duras condiciones de trabajo y el duro entorno laboral. Al final, utilizó un bolígrafo pesado para resaltar el tema y se detuvo de forma abrupta, concisa e incisiva. Los frutos del trabajo no los disfruta uno mismo, sino que se los quitan los gobernantes. Se puede imaginar el resentimiento y la tristeza en el corazón del protagonista. Pero el poeta no contó una historia y su tono estaba implícito, implicando la fuerte sátira e indignación del autor ante la explotación desenfrenada de los trabajadores por parte de la clase dominante. Wang Anshi comentó una vez sobre los poemas de Wang Jian: "¡Parece ser el más extraordinario, pero en realidad es fácil y difícil de lograr!"

De principio a fin, "La balada del mar" de Wang Jian People" es breve, ingenioso en su concepción, fácil de entender, conciso y expresivo. Lleno de canciones y refranes populares. "El sistema de Zhang Ji es similar al de Wang Jian, un poco retro". Algunas canciones antiguas tienen sonidos nuevos, o las nuevas inscripciones tienen significados antiguos, las palabras están en orden, son tristes y lamentables, y tienen el estilo de canciones antiguas. "(Citado en el volumen 7 de "Tang Yin Gui Qian"). A través de la comparación entre las primeras tres oraciones y la última, el agravio y la ira del poeta se reflejan claramente. La última oración se usa para expresar el tema en voz baja.

Poesía: Poesía de la gente en el mar Autor: Wang Jian Tang Dinastía Poesía Categoría: Yuefu, Preocupación por el país y la gente, los agricultores y la vida