El tercer significado del chino clásico

1. ¿Cuál es el significado del antiguo artículo "Las reglas del lobo" (Parte 3) escrito por Pu Songling? Fue forzado por los lobos. Al lado del camino, había una habitación dejada por la agricultura nocturna, que se adentraba en las sombras. El lobo extendió sus garras hacia él. Tu tenía prisa y no podía ir. Puedes morir incluso si no te importa. Si no hay suficiente espacio para el cuchillo, simplemente corta la piel debajo de las garras y sopla. Cuando intenté soplarlo, sentí que el lobo no podía moverse muy bien, así que lo até con un cinturón. Fuera de la vista, el lobo estaba tan hinchado como una vaca, DC no podía doblar la cintura ni cerrar la boca. Así que lo até.

¡Si no fuera por la masacre, Wu Can habría hecho este plan!

Las tres cosas provienen de matar; matar lobos también puede usarse para matar personas.

La tercera traducción:

Había un carnicero que caminaba por el camino de noche y era perseguido de cerca por un lobo. Había una choza dejada por un granjero al costado del camino, y entró corriendo y se escondió en ella. El lobo sacó una pata de la cortina de paja de la cabaña. El carnicero rápidamente lo atrapó y evitó que saliera. Pero no hay manera de matarlo. Solo hay un cuchillo pequeño de menos de una pulgada de largo. Úselo para cortar la piel del lobo debajo de las garras y soplar aire como si fuera un cerdo. Después de soplar fuerte por un rato, sentí que el lobo no se movía mucho, así que até la boquilla con un cinturón. Cuando salí a echar un vistazo, vi que todo el cuerpo del lobo estaba hinchado, como el de una vaca. No podía doblar mis cuatro patas ni cerrar la boca, así que lo llevé de regreso. ¿A quién, no a un carnicero, se le habría ocurrido esta idea?

2. La moraleja de los lobos en chino clásico Este artículo cuenta la historia de un carnicero que derrotó a dos lobos con su sabiduría y coraje.

El autor utiliza técnicas antropomórficas y un lenguaje conciso para describir la avaricia, la locura y la astucia de los lobos, especialmente la descripción de los movimientos y expresiones del lobo, como "un lobo pasaba" y otro "el lobo". el perro se sienta delante"... sus ojos están borrosos y su mente está ociosa", lo que revela vívidamente la astucia y la astucia del lobo Al interpretar al carnicero, también se puede ver la originalidad del autor.

"Afraid of Slaughter" muestra la timidez y el encogimiento del carnicero; en pocas palabras, describe el proceso psicológico del carnicero desde la necesidad de luchar hasta la desesperada autodefensa. La discusión final revela una verdad: frente a enemigos feroces, sólo. los que se atreven a luchar y son buenos peleando, para conseguir la victoria final.

3 El texto antiguo "Lobo" significa que un carnicero se fue a casa por la noche y la carne de su carga se agotó. , dejando solo algunos huesos.

Se encontró con dos lobos en el camino y lo siguió durante un largo trecho. El carnicero se asustó y le arrojó el hueso al lobo.

Un lobo se detuvo. después de conseguir el hueso, pero el otro lobo aún lo seguía detrás. El carnicero arrojó el hueso nuevamente y el lobo que estaba detrás se detuvo, pero el lobo lo alcanzó antes. pero los dos lobos todavía lo seguían como antes. El carnicero se avergonzó aún más porque tenía miedo de que lo atacaran.

Miró alrededor del campo y encontró un campo de trigo donde el dueño había amontonado. mucha leña, haciendo que pareciera un cerro. El carnicero corrió y se apoyó en la leña, dejó su carga y tomó el cuchillo para defenderse.

El lobo no se atrevió a venir. adelante, así que se detuvo allí y se miraron. Después de un rato, un lobo se alejó y el otro parecía un lobo agazapado frente al carnicero como un perro.

Después de un largo tiempo, el. Los ojos del lobo feroz parecían estar cerrados y su expresión parecía muy tranquila, como si nada hubiera pasado. El carnicero de repente se levantó y le cortó la cabeza al lobo con varios cortes. >

Justo cuando estaba a punto de irme, me giré y miré detrás de la pila de leña y vi a otro lobo cavando un agujero en el interior, tratando de atacar al carnicero. La espalda del lobo se había ido hasta la mitad, dejando solo el cuerpo y la cola. expuesto.

El carnicero le cortó el muslo por detrás y mató al lobo de delante. Durmiendo, resulta que los lobos son tan astutos, ¡pero al cabo de un tiempo mataron a dos lobos! ¿Puede tener un animal?

4. La antigua traducción china de las tres historias de lobos: Una de ellas es la carne y los productos del carnicero. Estaba anocheciendo, y de repente vino un lobo, mirando la carne. Parecía salivar, y siguió por varios kilómetros.

Matar el miedo y lucir la espada, (lobo) es menos y (lobo) sale de nuevo. árbol y sacar la carne de las pulgas.

Luego enganché la carne y la colgué en el árbol, mostrando que estaba vacío.

Al amanecer, fui a buscar el. carne y miró al gigante colgado en el árbol. Parece que una persona se ha ahorcado.

Si eres miope, verás un lobo muerto. Mirando hacia arriba, puedes ver que el. El lobo tiene carne en la boca, picándole como un pez que traga el cebo en el paladar.

Cuando el precio de la piel de lobo era alto, valía más de diez de oro, lo cual era una lástima. Es ridículo pedir pescado al borde de un árbol, pero el lobo definitivamente lo encontrará.

Un carnicero volvió a su casa después de vender carne. Se estaba haciendo tarde y, de repente, entró un lobo. Al mirar la carne en la bolsa, parecía muy codicioso. Siguió al carnicero durante varios kilómetros.

El carnicero tiene miedo y lo asusta con un cuchillo, y éste dará un paso atrás; si el carnicero avanza, avanzará. El carnicero pensó, lo que el lobo quería era carne, así que era mejor colgar la carne en un árbol temporalmente y volver a recogerla a la mañana siguiente.

Así que enganchó la carne, la colgó del árbol de puntillas y luego le mostró el oso vacío al lobo, y el lobo se detuvo. Cuando el carnicero volvió a tomar la carne al amanecer, vio algo grande colgado del árbol a lo lejos, que parecía un hombre colgado del árbol. Estaba horrorizado y lo miró vacilante. Resultó ser un lobo muerto.

Mirando hacia arriba con atención, vi al lobo mordiendo la carne, pero el anzuelo estaba enganchado en su mandíbula superior, como un pez mordiendo el anzuelo. Las pieles de lobo eran muy caras en aquella época, valían más de diez monedas de oro, por lo que el carnicero tenía algo de dinero.

La gente dice que trepan a los árboles para pescar, pero los lobos trepan a los árboles para causar desastres. ¡Esto es realmente divertido! En segundo lugar, la matanza llegó tarde y se comió toda la carne del paquete, dejando sólo los huesos.

En el camino, los dos lobos recorrieron un largo camino. Mata el miedo y tíralo hasta los huesos.

El lobo tiene huesos para parar, pero el lobo aun así se parará. Después de la nueva votación, el lobo de atrás se detuvo y el lobo de adelante volvió.

Los huesos están agotados. La combinación de dos lobos es la misma.

Tu estaba avergonzado, tenía miedo de ser atacado por el enemigo. Hay un campo de trigo en el valle y el dueño del campo gana mucho dinero, cubriendo las montañas y las llanuras.

Tu Naiben se apoyó en él, sosteniendo el cuchillo en su hombro. Los lobos no se atrevieron a acercarse y se miraron fijamente.

Cuando era niño, un lobo se fue y un perro se sentó frente a mí. Después de mucho tiempo, mis ojos parecen inútiles y ociosos.

Tu Bao se sobresaltó, le cortó la cabeza al lobo con un cuchillo y lo mató con varios cuchillos. Fang quería irse, pero se dio la vuelta y vio un agujero de lobo en la espalda, lo que significaba que quería hacer un túnel y atacar la espalda.

El cuerpo está a mitad de camino y sólo queda expuesta la cola. Después de la masacre, le cortaron las piernas y murió.

Fue el lobo feroz quien se quedó dormido antes de la iluminación y lo cubrió para atraer al enemigo. El lobo también tuvo miedo, pero murió dos veces en un instante. ¿Cuál es la geometría de la bestia? Deja de reírte.

Un carnicero regresó a su casa por la noche. Toda la carne de su carga estaba agotada, quedando sólo los huesos. Se encontró con dos lobos en el camino y lo siguió desde la distancia.

El carnicero tuvo miedo y arrojó los huesos al Lobo. Un lobo dejó de perseguir para conseguir el hueso y el otro lobo hizo lo mismo.

El carnicero volvió a arrojar el hueso al lobo. El lobo que cogió el hueso por detrás dejó de perseguir, y el lobo que cogió el hueso por delante lo siguió de cerca. Los huesos habían sido arrojados, pero los dos lobos seguían persiguiendo juntos al carnicero como antes.

El carnicero se encuentra en estado crítico y teme ser atacado por lobos desde dos direcciones. Vi un campo de trigo en estado salvaje. El dueño apiló leña en el medio y lo construyó como una colina.

El carnicero corrió a recostarse bajo la pila de leña, dejó su carga y recogió el cuchillo de carnicero. Los dos lobos no se atrevieron a avanzar y miraron fijamente al carnicero.

Después de un rato, un lobo se alejó y el otro lobo se agachó delante como un perro. Después de un rato, los ojos del lobo parecieron cerrarse y parecía muy relajado.

El carnicero de repente se levantó de un salto, le cortó la cabeza al lobo con un cuchillo y lo mató de unos cuantos golpes. El carnicero estaba a punto de irse cuando se dio vuelta y vio a un lobo cavando agujeros detrás de la pila de leña. Quería perforar un agujero y atacar la espalda del carnicero.

El cuerpo del lobo ya está partido por la mitad, quedando sólo el cuerpo y la cola al descubierto. El carnicero mató al lobo cortándole las patas traseras por detrás.

Me di cuenta de que el lobo que estaba delante fingía estar durmiendo, lo que en realidad servía para atraer al enemigo. Los lobos eran muy astutos, pero después de un tiempo, ambos lobos fueron asesinados a machetazos. ¿Cuantos movimientos puede realizar un animal? Es sólo una broma.

En tercer lugar, la matanza del tercer día fue forzada por lobos. Al lado del camino, había una habitación dejada por la agricultura nocturna, que se adentraba en las sombras.

El lobo extendió sus garras hacia él. Tu tenía prisa y no podía ir.

Puedes morir aunque no te importe. Si no hay suficiente espacio para el cuchillo, simplemente corta la piel debajo de las garras y sopla.

Cuando quise soplarlo, sentí que el lobo no podía moverse mucho, así que lo até con un cinturón. Fuera de la vista, el lobo estaba tan hinchado como una vaca, DC no podía doblar la cintura ni cerrar la boca.

Así que lo até. ¡Si no fuera por la masacre, Wu Can habría hecho este plan! Las tres cosas se obtienen al matar lobos y también se puede utilizar para matar personas.

Había un carnicero que caminaba por el camino de noche y era perseguido de cerca por un lobo.

Había una choza dejada por un granjero al costado del camino, y entró corriendo y se escondió en ella.

El lobo extendió una pata desde la cortina de paja de la cabaña. El carnicero rápidamente lo atrapó y evitó que saliera.

Pero no hay forma de matarlo. Solo hay un cuchillo pequeño de menos de una pulgada de largo. Úselo para cortar la piel del lobo debajo de las garras y soplar aire como si fuera un cerdo.

Después de soplar fuerte por un rato, sentí que el lobo no se movía mucho, así que até la boquilla con un cinturón. Cuando salí a echar un vistazo, vi que todo el cuerpo del lobo estaba hinchado, como el de una vaca.

No podía doblar mis cuatro patas ni cerrar la boca, así que lo cargué de regreso. ¿A quién, no a un carnicero, se le habría ocurrido esta idea? La palabra miedo: miedo.

Seguir: seguir. Entonces: es lo mismo.

Conducir; recordar viejos tiempos. Torpe: avergonzado.

Miedo: Tengo miedo. Directora: Sí.

Cierra los ojos. Violencia: repentina.

Matar: matar. Fémur: muslo.

Mei: Duerme. Oye: astuto.

Legado: dejar atrás. Actuación: Pisos temporales HDB.

Shan (cuatro tonos): Cortinas hechas de cortinas de paja, utilizadas para beneficiar o dividir cosas. 3. Análisis de "El lobo" "Los tres lobos" son todas historias sobre carniceros que matan lobos en diferentes circunstancias.

La primera parte se centra en la naturaleza codiciosa del lobo, y la segunda parte se centra en los trucos engañosos del lobo. La tercera parte se centra en las afiladas garras de los lobos, pero al final todos fueron asesinados, por lo que el autor afirma el comportamiento justo y la inteligente estrategia del carnicero al matar a los lobos.

Las tres historias tienen tramas vívidas y tortuosas, cada una independiente pero estrechamente conectada, formando una unidad completa, elaborando el tema desde diferentes aspectos. Este artículo se puede dividir en tres párrafos: El primer párrafo describe a dos lobos persiguiendo al carnicero. El carnicero a veces cedió y se vio obligado a defenderse y resistir.

Este pasaje se divide en tres niveles, desde “un carnicero llega tarde a casa” hasta “un largo viaje”, en el que se describe brevemente el momento, lugar y circunstancias del encuentro entre el carnicero y el lobo. Un carnicero que llegó tarde a casa después de vender carne y "se llevaron toda la carne de la bolsa, dejando sólo los huesos", bloqueó a los peatones y dejó que dos lobos lo miraran.

5. Texto original de Wolf Wenyan Wolf Pu Songling: Cierto carnicero regresó tarde a casa con toda la carne, dejando solo los huesos.

En el camino, los dos lobos recorrieron un largo camino. Mata el miedo y tíralo hasta los huesos.

El lobo tiene huesos para parar, pero el lobo aun así se parará. Después de la nueva votación, el lobo de atrás se detuvo y el lobo de adelante volvió.

Los músculos y huesos se agotan, y las dos ondas se combinan para impulsar lo mismo. Tu estaba avergonzado, tenía miedo de ser atacado por el enemigo.

Hay un campo de trigo en el valle, y el dueño del campo gana mucho dinero, por todas las montañas y llanuras. Tu Naiben se apoyó en él, sosteniendo un cuchillo en su hombro.

Los lobos no se atrevieron a dar un paso adelante y se miraron fijamente. Cuando era niño, un lobo se fue y un perro se sentó frente a mí.

Después de mucho tiempo, mis ojos parecen inútiles y muy ociosos. Tu se levantó violentamente y le cortó la cabeza al lobo con un cuchillo, matándolo con varias espadas.

Fang quería irse, pero se dio la vuelta y vio un agujero de lobo en él, lo que significa que quería hacer un túnel y atacar por la espalda. El cuerpo está medio adentro y solo la cola queda expuesta.

Después de la masacre, le cortaron las piernas y murió. Es el lobo feroz que se quedó dormido antes de la iluminación y lo cubrió para atraer al enemigo.

El lobo también tuvo miedo, pero murió dos veces en un instante. ¿Cuál es la geometría de la bestia? Deja de reírte. Un carnicero llegó a casa por la noche. Toda la carne de su carga había sido vendida, quedando sólo los huesos.

Me encontré con dos lobos en el camino y los seguí durante mucho tiempo. El carnicero se asustó y le arrojó los huesos al Lobo.

Un lobo cogió un hueso y se detuvo. El otro lobo todavía lo seguía.

El carnicero volvió a arrojar los huesos al lobo. El lobo que cogió los huesos por detrás se detuvo, pero el lobo que cogió los huesos por delante volvió. Los huesos han sido desechados.

Pero los dos lobos persiguieron juntos al carnicero como antes. El carnicero estaba avergonzado y ansioso. Tenía miedo de que los lobos lo atacaran juntos.

El carnicero vio una era en el campo. El dueño de la era amontonó leña en la era y construyó una colina. Entonces el carnicero corrió y se inclinó debajo de la pila de leña, dejó su carga y tomó el cuchillo de carnicero.

Los dos lobos no se atrevieron a dar un paso adelante y se quedaron mirando al carnicero. Después de un rato, un lobo se fue inmediatamente y el otro lobo se agachó como un perro frente al carnicero.

Después de mucho tiempo, los ojos del lobo parecían estar cerrados y se veía muy relajado. El carnicero de repente saltó y cortó la cabeza del lobo con un cuchillo, matándolo con varios cortes.

El carnicero estaba a punto de irse, pero se dio vuelta y vio detrás de la pila de leña. Otro lobo estaba cavando un agujero en la pila de leña y planeaba perforar un agujero en la espalda del carnicero. El cuerpo ha sido perforado en el medio, sólo el culo y la cola están expuestos.

El carnicero le cortó el muslo al lobo por detrás y lo mató. El carnicero se dio cuenta de que el lobo frente a él fingía dormir, lo que en realidad se usaba para atraer al enemigo.

Los lobos eran demasiado astutos, pero después de un tiempo, ambos lobos murieron mordidos. ¿Qué tan engañosos pueden ser los animales? Simplemente aumenta la risa. 2. Palabra 1. Fenómeno de conjugación de partes del discurso: agujero: un sustantivo se usa como verbo para hacer un agujero.

Una cueva del lobo. túnel: sustantivo usado como adverbial de túnel.

Planea cavar túneles para atacar la retaguardia. Perro: sustantivo usado como adverbial, como un perro.

Un perro se sienta delante. 2. Las palabras intercambiables "parar" y "sólo" son iguales, simplemente.

Solo quedan los huesos. 3. Múltiples significados: sólo es lo mismo que “sólo”, sólo quedan restos de huesos.

Deja de hablar, el lobo se quedará con los huesos. Expresión, ocio.

Creo que significa que se requiere que personas reales ataquen por la espalda. Si el enemigo ataca, tendrá miedo de ser flanqueado por enemigos de ambos lados.

Enemigos, cubre y atrae enemigos. En el frente tenía miedo de ser atacado por el enemigo.

Avanza, el lobo no se atreve a avanzar. 4. Uso de palabras funcionales: El pronombre de (1) significa que el lobo fue asesinado con varios cuchillos.

Palabras auxiliares, sí, los cambios de los animales son geométricos. Partículas, ajuste de sílabas, sin traducción, mucho tiempo.

La partícula, situada entre el sujeto y el predicado, no se traduce, pero los dos lobos siguen conduciendo juntos como antes. (2) Utilice preposiciones para moldear huesos.

Preposición utilizada para cortar la cabeza al lobo con un cuchillo. Cuando se combinan, el objetivo seguirá.

Las conjunciones se utilizan para cubrir y atraer a los enemigos. (3) El significado de "su" ① Miedo a ser atacado por enemigos por detrás y por detrás.

(Refiriéndose al lobo). (2) Salarios acumulados por el propietario.

(Refiriéndose a la era). (3) Tu Nai confía en ello.

(Refiriéndose a la pila de leña). ④Adentro hay una cueva de lobos.

(Recogiendo leña y pasto). (5) La intención es cavar túneles para que la gente pueda atacar por la retaguardia.

(refiriéndose al carnicero). (3) Después del sacrificio, sus acciones se rompen.

(Refiriéndose al lobo). 5. Palabras de uso común: miedo: miedo.

Seguir: seguir. Entonces: es lo mismo.

Conducir; recordar viejos tiempos. Torpe: avergonzado.

Miedo: Tengo miedo. Directora: Sí.

Cierra los ojos. Violencia: repentina.

Matar: matar. Fémur: muslo.

Mei: Duerme. Oye: astuto.

3. El análisis de "Wolf" está seleccionado de "Strange Stories from a Chinese Studio: Three Wolves" de Pu Songling. "Tres lobos" cuenta la historia de carniceros que matan lobos en diferentes circunstancias.

La primera parte se centra en la naturaleza codiciosa del lobo, y la segunda parte se centra en los trucos engañosos del lobo. La tercera parte se centra en las afiladas garras de los lobos, pero al final todos fueron asesinados, por lo que el autor afirma el comportamiento justo y la inteligente estrategia del carnicero al matar a los lobos.

Las tres historias tienen tramas vívidas y tortuosas, cada una independiente pero estrechamente conectada, formando una unidad completa, elaborando el tema desde diferentes aspectos. Este artículo se puede dividir en tres párrafos: El primer párrafo describe a dos lobos persiguiendo al carnicero. El carnicero a veces cedió y se vio obligado a defenderse y resistir.

Este pasaje se divide en tres niveles, desde “un carnicero llega tarde a casa” hasta “un largo viaje”, en el que se describe brevemente el momento, lugar y circunstancias del encuentro entre el carnicero y el lobo. Un carnicero que llegó tarde a casa después de vender carne fue atacado por dos lobos mientras "llevaba toda la carne en su bolsa, dejando sólo los huesos", mientras los peatones quedaban cortados y aislados.

Con sólo unos pocos trazos se describe la situación crítica y la atmósfera tensa, lo que es realmente emocionante y también allana el camino para la estrategia de lucha del Carnicero que se describirá más adelante. Ante la inesperada manada de lobos, el carnicero se asustó al principio.

Así que adoptó la estrategia de acomodación y “tirar los huesos”. Al principio, el carnicero pensó que mientras la codicia del lobo estuviera satisfecha, podría escapar.

Cuando se trata de "un lobo se queda con los huesos, el otro aún lo sigue", parece que, como esperaba, la situación de la "distancia" de los dos lobos ha cambiado temporalmente, y el estilo de escritura es muy tortuoso. Sin embargo, al final, el segundo lobo solo se detuvo temporalmente, y "el lobo anterior volvió" hasta que se arrojaron los huesos, el lobo hambriento no quedó satisfecho, sino "igual que antes", por lo que el carnicero se volvió aún más peligroso; .

Esto expuso plenamente la naturaleza codiciosa del lobo y demostró el fracaso de la estrategia del carnicero de ceder y complacerse. Este es el segundo piso.

"La vergüenza de Tu Da" muestra que en el momento crítico llevó a cabo una feroz lucha ideológica. Sabía que se enfrentaba a una elección entre la vida y la muerte: ser comido por un lobo o mordido hasta la muerte.

De nada sirve temer a la muerte, de nada sirve ceder. La única forma es matar al lobo. El Carnicero ha aprendido una lección ante los hechos y empezó a plantearse cómo cambiar las condiciones desventajosas de "ser atacado por delante y defendido por detrás".

Miró tranquilamente el campo de trigo, "corrió" rápidamente con los salarios acumulados, dejó su equipaje, cogió el cuchillo y aprovechó el terreno favorable del campo de trigo para cambiar la situación de Dos lobos viajando uno al lado del otro en el camino, evitando a los dos lobos corriendo uno al lado del otro. Una situación de ataque de pinza. "Los lobos no se atreven a avanzar" es el efecto inicial de los carniceros que se atreven a luchar, en lugar de comenzar a rendirse.

".

6. El libro de séptimo grado, "Wolf" en chino clásico, su instructor enseña el texto original del libro de séptimo grado en chino clásico y traduce 5 originales. textos de "Shang Zhongyong": Jin Ximin y Fang Zhongyong, Shi Ligong

Zhong Yongsheng había vivido durante cinco años y no entendía libros ni herramientas, pero su padre era diferente. se nombró a sí mismo.

Sus poemas fueron escritos para sus padres adoptivos y su familia, y circularon entre los eruditos de un municipio. Naturalmente, eran poemas sobre objetos, y la gente de la ciudad quedó sorprendida por ellos. Sé amable con tu padre o suplica con monedas. El interés de mi padre es natural y siempre rendirá homenaje a la gente de la ciudad.

He estado escuchando a Mingdao durante mucho tiempo. Han pasado doce o trece años desde que los antepasados ​​llegaron a casa y los vieron en la casa de mi tío.

No puedo llamarlo el olor del pasado. Siete años después, regresé de Yangzhou. casa, preguntó: “Todos se han ido. "

El príncipe dijo: "La comprensión de Zhong Yong es también la voluntad de Dios. También está bendecido por la naturaleza y es mucho más virtuoso que el talento.

Si una pieza es de todos, no se verá afectada por otras. Él es quien se conecta con el cielo, por eso es un santo. Los que no se conectan con el cielo son para todos. Hoy, si no aceptas el cielo, definitivamente no estarás conectado con el cielo, pero eres solo para todos. . Fang Zhongyong, un aldeano de Jinxi, se dedica a la agricultura desde hace generaciones.

Cuando Zhong Yong tenía cinco años, nunca había visto instrumentos de escritura (un día) de repente lloró por estas cosas. Su padre quedó sorprendido por esto y se lo pidió prestado a su vecino. Inmediatamente escribió cuatro poemas y les añadió su nombre.

Sus poemas expresan su cariño por sus padres y su solidaridad con sus compañeros de clan. Son 62616964757 a 68696416fe 78988 e 69d 83313339666664, que fueron transmitidos a los literatos de la localidad para apreciar sus poemas. Después de eso, alguien le pidió que escribiera un poema y él lo escribió inmediatamente. Este poema tiene mérito tanto por su gracia literaria como por su autenticidad.

La gente del mismo condado pensó que su talento era único y poco a poco invitaron a su padre a ser invitado. Alguien le pidió que escribiera poemas con dinero. Su padre lo hizo rentable y todos los días llevaba a Zhong Yong a visitar a la gente del condado y no le dejaba estudiar.

Lo escuché hace mucho tiempo. Durante los días de Ming Dao, mi difunto padre y yo regresamos a mi ciudad natal y nos encontramos con Zhong Yong en la casa de mi tío. Tenía doce o trece años. Pedirle que escribiera poemas era incomparable a todo lo que había escuchado antes.

Siete años después, regresé a casa desde Yangzhou y fui a la casa de mi tío para preguntar por Zhong Yong. (Tío) dijo: "Es exactamente lo mismo que la gente común". El Sr. Wang dijo: "Su comprensión y sabiduría son innatas.

Su talento es mucho mayor que el de la gente talentosa común. Al final , porque no obtuvo lo adquirido. Se convirtió en una persona común y corriente a través de la educación. Como él, nació inteligente, muy inteligente, y ahora se convirtió en una persona común y corriente sin educación, aquellos que no nacen inteligentes, pero son personas comunes y corrientes. no reciben educación, pueden convertirse en gente común (Refiriéndose a ser peor que la gente común) 15 El texto original de "Sun Quan fomenta el aprendizaje": Al principio, Quan dijo: "¡Debes aprender cuando estás a cargo! "Hay todo tipo de excusas en el ejército de Lu Mengyong.

Quan Dao: "¡No quiero que seas médico solo! Pero cuando incursiones, mira más allá. Se habla demasiado, ¿quién se siente solo? A menudo estudio solo, lo cual me resulta muy beneficioso. "

Monroe comenzó a estudiar. Y Lu Su buscó a Yang Hou, discutió con Meng y se sorprendió: "¡Eres una persona talentosa, no un monje en las artes marciales!" Lu Meng dijo: "Un hombre íntegro ha estado observando durante unos días más. Ya sabes lo tarde que es ver algo tan tarde". "Lu Su conoció a la madre de Lu Meng y se hizo amigo de Lu Meng.

Al principio, Sun Quan le dijo a Lu Meng: "¡Ahora que estás en el poder, tienes que estudiar! Lu Meng pidió perdón por muchos asuntos militares y dijo: "¿Quiero que estudies confucianismo y te conviertas en un erudito que enseñe confucianismo?" Todo lo que necesitas hacer es echar un vistazo general y comprender la historia.

Dijiste que los asuntos militares están ocupados, ¿puedes compararme conmigo? Leo libros con regularidad y creo que es muy beneficioso. "Entonces Lu Meng comenzó a estudiar.

Lu Su llegó a Xunyang, discutió con Monroe y dijo sorprendido: "¡Su talento y estrategia actuales ya no son el Amén del condado de Wu!". Lu Meng dijo: "Para las personas ambiciosas, después de serlo". Separados por unos días, deberían mirarlo con nuevos ojos. ¿Por qué el hermano mayor reconoció las cosas tan tarde? "De esta manera, Lu Su conoció a la madre de Monroe, se hizo amigo de Monroe y luego se fue. 20 El texto original de "Ventry Skills": Hay gente en Beijing que es buena en ventriloquia.

Los invitados tendrán un gran banquete y se construirá una barrera de dos metros y medio en la esquina noreste del salón. El ventrílocuo se sentará en una barrera con una mesa, una silla, un ventilador y una regla. Los invitados se sientan alrededor de la pantalla.

Por un momento, la bofetada de Wakewood se escuchó desde el interior de la pantalla. Toda la habitación quedó en silencio y nadie se atrevió a hablar en voz alta. Al oír los ladridos de los perros en un callejón lejano, una mujer se despertó, bostezó y se estiró, y su marido hablaba en sueños.

Al cabo de un rato, el niño se despertó y lloró. El marido se despertó.

La mujer consoló al niño para que amamantara, el niño lloraba con el pezón en la boca y la mujer susurraba para convencerlo de que se durmiera. El otro hijo mayor se despertó y siguió hablando.

En serio, la mujer aplaudió y gimió, el bebé se abrazó a su pecho y lloró, el jefe recién se despertó, y el marido regañó al jefe, de repente, todo fue maravilloso. Todos los invitados, todos de cuello largo, levantaron la cabeza y escucharon atentamente, sonrieron y elogiaron en silencio la actuación. Pensaron que era maravillosa.

Al cabo de un rato, el marido empezó a roncar, y la voz de la mujer fue desapareciendo poco a poco. Se oyó un sonido débil, ratas sossó, cacerolas y recipientes volcados y una mujer tosió en sueños.

Los invitados se relajaron ligeramente y poco a poco fueron enderezando sus posturas sentadas. De repente, un hombre gritó "fuego", el marido gritó y la mujer gritó.

Los dos niños de repente empezaron a llorar. En un momento, cientos de miles de personas gritaban, cientos de niños lloraban y cientos de perros ladraban.

El sonido de derribar con fuerza, el sonido del fuego, el sonido del viento aullando, cientos de obras juntas, hay cientos de llamadas de auxilio, los gritos de familias arrastrando, los gritos de agarrando; agua y salpicaduras de agua Voz. En este caso debería haber algo de sonido, pero no el mismo.

Aunque una persona tenga cientos de manos y dedos, no puede señalar un extremo; una persona tiene cien bocas y cien lenguas en la boca. No puedes nombrar un lugar. En este caso, los invitados no se levantaron de sus asientos con cara de miedo, acariciándose las mangas con los brazos, con las piernas temblando y casi luchando por escapar.

De repente dio una palmada y todos los sonidos desaparecieron. Retire la mampara del interior, una persona, una mesa, una silla, un ventilador y un trozo de madera.

Hay una persona en Beijing que es buena en ventriloquia. Para dar la bienvenida a los distinguidos invitados al banquete, se erigió una barrera de dos metros y medio de largo en la esquina noreste del salón. El ventrílocuo se sienta en una barrera con una mesa, una silla, un ventilador y un despertador.

Los invitados se sentaron juntos. Después de un rato, escuché un aplauso del Bosque del Despertar dentro de la barrera. El público estaba completamente en silencio, nadie se atrevía a hablar en voz alta.

Al escuchar el ladrido de un perro en lo profundo del callejón a lo lejos, una mujer se despertó, bostezó y se estiró mientras su marido hablaba en sueños. Entonces el niño se despertó y lloró fuertemente.

El marido también despertó. La mujer acarició al niño y lo amamantó, y el niño lloraba mientras sostenía el pezón. La mujer acarició al niño y tarareó una canción para convencerlo de que se durmiera.

El otro niño mayor se despertó y siguió hablando. En ese momento, los sonidos de la mujer abofeteando al bebé, tarareándole, sosteniendo el pezón y llorando, el niño mayor recién despertado y su esposo gritándole fuerte al niño mayor estaban sucediendo al mismo tiempo.